"شيئٍ" - Traduction Arabe en Français

    • chose
        
    • ce
        
    • rien
        
    • que
        
    • tout
        
    Vous savez quelque chose sur un prétendu coup d'état ? Open Subtitles هل تعلم أيُ شيئٍ عن عملية الإنقلاب المزعومة؟
    Les gens sentent qu'ils font partie de quelque chose de plus grand et qu'ils peuvent s'exprimer à l'intérieur de ce groupe-là. Open Subtitles حيثُ الناس تشعرُ أنَّها جزءٌ من شيئٍ أكبر منه, و قادرينَ أن يشرحوا أنفسهم بداخلِ هذهِ المجوعة.
    Avez-vous remarqué autre chose ? Open Subtitles هل لاحظتِ أي شيئٍ آخر؟ مثل إنخفاضٍ في درجة الحرارة؟
    Sans Coulson ou un miracle, J'ai peur que ce soit juste une camelote sans valeur. Open Subtitles إنه مختلف عن أي شيئٍ رأيته إنني لم أواجه مثله من قبل
    T'es rien pour elle, sauf le souvenir de ce qu'elle a perdu. Open Subtitles في الحقيقة, أنت لست أي شيئٍ بالنسبة لها عدا أنك تذكيرٌ دائم بشخصٍ قد رحل
    j'aimerais vraiment faire quelque chose de mieux et de beaucoup plus beau. Open Subtitles أتمنى أن أكون قادراً يوماً ما على ابداع.. شيئٍ أكثر جمالاً.. و أكثر أهمية
    J'ai jamais vu ça, vois si tu trouves quelque chose dans tes sources. Open Subtitles لم أرى أي شيئٍ مثله إبحث إن كان هناك أي شبيه له في كتب المعرفة, حسنًا؟
    Il doit bien y avoir quelque chose que je peux utiliser contre elle ? Open Subtitles لا بد من وجود شيئٍ ما أنا لا أعرفه شيئٌ أستخدمه ضدها مثل ورقة مقايضة
    Tu vois, les hommes comme lui, ou plutôt les raclures comme lui... sont juste bons pour une chose : Open Subtitles كما ترى, رجالٌ مثله بالأحرى, قمامةٌ مثله جيدون في شيئٍ واحدٍ فقط
    Et je suis con d'avoir suggéré autre chose. Open Subtitles و أشعر أني أحمقٌ جدًا بإقتراح شيئٍ آخر أيها المأمور
    Il n'arrête pas de tripoter son alliance, se sentant coupable de quelque chose, probablement la prostituée qu'il a choisi plus tôt. Open Subtitles يواصل لمس خاتمِ زواجه، يشعر بالذنب حيال شيئٍ ما، على الأرجح من المومس التي ضاجعها مؤخراً.
    Je ne comprends pas comment les enquêteurs ont pu manquer quelque chose comme ça. Open Subtitles لا أفهم كيف أن التحقيق غفل .عن شيئٍ كهذا
    Avant que je ne parle, y a-t-il quelque chose que je devrais savoir? Open Subtitles قبل أن أتحدث، أهنالك أي شيئٍ آخر هنا يجب أن أعرفه؟
    En fait, on peut parler d'autre chose ? Open Subtitles في الحقيقة . أيمكننا التكلم عن شيئٍ أخر ؟
    Si quelque chose arrive à mes amis parce que je n'étais pas là pour les aider, tu me perdras. Open Subtitles إذا حدثَ ايُ شيئٍ لأصدقائي ,بسببِ عدم كوني هناك لمساعدتهم
    En fait, j'ai besoin d'aide pour produire quelque chose dans ma caravane. Open Subtitles في الواقع، أحتاج حقاً للمساعدة في إنتاج شيئٍ بمقطورتي
    En fait, je dois de parler de quelque chose. Open Subtitles في الواقع، أحتاج التحدث معك بشأن شيئٍ ما
    Comme presque rien lui dire, jamais. Open Subtitles مثل، لا تقل حتى أي شيئٍ لها، على الإطلاق
    - Dis-moi que t'en cherchais pas une. Open Subtitles أخبرني أنكما لم تكونا تبحثان عن شيئٍ كهذا
    Comment je peux savoir que tout ça fonctionne ? Open Subtitles كيف لي أن أعرف إن كان أي شيئٍ من هذا ينجح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus