Une fois de plus, l'Inde est dénudé de son trésor par les démons impérialistes. | Open Subtitles | مرة أخرى , الهند جردت من كنوزها من قبل شياطين الإمبريالية |
Pas de quelqu'un Blessé et rongé par des démons auxquels il ne peut échapper. | Open Subtitles | جريح بشكل مأساويّ، ومُدمّر من قبل شياطين لا يمكنه الهرب منهم. |
Comme je l'ai dit, tous nos démons on besoin d'une prise. | Open Subtitles | كما قلت ، لدينا جميعا شياطين يحاجة لموطأ قدم |
Je commence à croire que mes démons nous concernent tous. | Open Subtitles | مع أي شياطين يطاردك. بدأت أفكر في شياطيني |
Et je lui ai dit il y a plusieurs semaines que je voyais quelqu'un mais j'ai omis la partie où cette personne est le démon homme-enfant qui ruine des vies. | Open Subtitles | ـ ولقد قلت لها منذ أسابيع مضت،أني أرى شخص ما لكن تركت جانبا حول كيف هو هذا الشخص عن كيف خربت شياطين طفولته حياته |
L'épée du samouraï s'abreuva goulûment du sang des démons de l'orage. | Open Subtitles | سيف الساموراي شرب حتى ارتوى من دماء شياطين العاصفة |
Tu combattais tes propres démons, tu n'avais pas le temps d'analyser ceux des autres. | Open Subtitles | كنت تصارع شياطينك ولم يكن لديك الوقت كي تحلل شياطين غيرك |
Je suis le dernier à vouloir vivre à côté de démons. | Open Subtitles | استمع, أنا آخر شخص يريد أن يقطن بجوار شياطين |
Ce sont manifestement ses démons, il donne vie à ses cauchemars. | Open Subtitles | لذا من الواضح أن هذه شياطين وأعادتها الكوابيس للحياة |
Tu as une place de choix parmi les démons des ténèbres. | Open Subtitles | انت على وشك احتلال مكان مرموق مع شياطين الظلام |
On va passer le reste de l'éternité dans un lac de feu avec des démons qui nous battront ? | Open Subtitles | اذن هل سنمضي عقابا أبديا في بحيرة نار بينما يقوم شياطين بأذيال مدببة ينخزونا بأشواك؟ |
Il y a des démons en ce monde, Marchant parmi nous. Qui nous détruisent | Open Subtitles | هناك شياطين في هذا العالم يمشون حولنا يدمرونا واحداً تلو الآخر |
Poussé par des démons qui semblaient plus personnels que politiques... | Open Subtitles | منقاداً وراء شياطين بدت شخصية أكثر منها سياسية |
Faisant appel à des démons familiers sans doute pour le servir. | Open Subtitles | بلا شك دافع نفسي صادر من شياطين مألوفه لخدمته |
Une fois exorcisés les démons de la division, il n'y a pas de doute que le peuple rwandais bâtira une nouvelle nation et connaîtra à nouveau, un progrès continu. | UN | وبمجرد طرد شياطين اﻹنقسام، سيبني شعب رواندا بكل تأكيد دولة جديدة وسينعم مرة أخرى بالتقدم المطرد. |
En apprenant ces mauvaises nouvelles, la population s'est soulevée en même temps que les vieux démons de la division ethnique se sont réveillés. | UN | وعندما أعلنــت هــذه اﻷنباء البشعة، انتفض الشعب، ونشط شياطين الفتنة اﻹثنية في نفس الوقت. |
Les histoires fantastiques d'anges et de démons doivent prendre fin parce qu'il n'y a ni anges ni démons dans les Balkans occidentaux. | UN | والقصص الخيالية عن الملائكة والشياطين ينبغي أن توقف، لأنه لا يوجد ملائكة ولا شياطين في غربي البلقان. |
Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité. | UN | دعونا نتذكر أنه جرى التفكير في الأمم المتحدة لكي نحرر أنفسنا من شياطين الحرب وانعدام الأمن. |
- C'est l'humilité qui fait de l'homme un ange et la vanité qui transforme l'ange en démon.[Parle doucement] | Open Subtitles | لقد كانت الكبرياء، هي ما حولت الملائكة إلى شياطين. |
- C'est l'humilité qui fait de l'homme un ange et la vanité qui transforme l'ange en démon. | Open Subtitles | التواضع ما يرفع من قيمة الرجل لمصافي الملائكة والكبرياء هي ما تحول الملائكة إلى شياطين. |
♪ DaVinci's Demons 3x01 ♪ Semper Infidelis Original Air Date on September 25, 2015 | Open Subtitles | شياطين "دا فينشي" الموسم الثالث الحلقة الأولى بعنوان غيرُ دائم الولاء |
Sournois petits diables, qui cachent de savoureux secrets. | Open Subtitles | شياطين صغار يعملون في سرية ، يُخبئون أسراراً لذيذة في الداخل |