"شيدومو" - Traduction Arabe en Français

    • Chidumo
        
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence la Première Commission. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية، السيد الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لترؤس شؤون اللجنة.
    M. Chidumo (Mozambique) félicite le Secrétaire général au sujet des rapports présentés au titre du point à l'examen, en particulier le rapport sur l'assistance au Mozambique (A/59/86-E/2004/69). UN 60 - السيد شيدومو (موزامبيق): هنّأ الأمين العام بشأن التقارير المقدمة في إطار البند قيد النظر، ولا سيما التقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق (A/59/86-E/2004/69).
    M. Chidumo (Mozambique) fait observer que son pays met tout en œuvre pour réaliser, protéger et promouvoir les droits des enfants, notamment à la faveur de mesures législatives et administratives visant à instaurer les conditions requises pour ce faire. UN 19 - السيد شيدومو (موزامبيق): أشار إلى أن بلده يفعل كل ما في وسعه لتحقيق وحماية وتعزيز حقوق الطفل، لا سيما في إطار التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى إيجاد الظروف التي تتيح ذلك.
    M. Chidumo (Mozambique) exprime son inquiétude devant la diminution du volume total des contributions au système des Nations Unies à laquelle on assiste depuis quelques années. UN 72 - السيد شيدومو (موزمبيق): قال إنه يشعر بالقلق إزاء تناقص القيمة الإجمالية للمساهمات التي تتلقاها منظومة الأمم المتحدة، في السنوات الأخيرة.
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Je suis sûr que vous savez, Monsieur le Président, combien ma délégation se réjouit que vous occupiez les fonctions de président. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): إنني متأكد من أنكم تعرفون، سيدي الرئيس، مدى سرور وفد بلادي لرؤيتكم في مقعد الرئاسة.
    M. Chidumo (Mozambique) dit que le rapport présenté sous la cote A/61/77-E/2006/59 est un instrument essentiel pour la planification de la réponse des Nations Unies aux besoins des pays en développement. UN 101 - السيد شيدومو (موزامبيق): قال إن التقرير الوارد في الوثيقة A/61/77-E/2006/59 يمثل أداة أساسية للتخطيط لاستجابة الأمم المتحدة لاحتياجات البلدان النامية.
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à cet important débat de l'Assemblée générale sur l'activité de l'Organisation et sur la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة للجمعية العامة حول أعمال المنظمة وتنفيذ إعلان الألفية.
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite du débat sur le rapport du Conseil de sécurité et sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité, de l'augmentation du nombre de ses membres et d'autres questions connexes. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بمناقشة تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في عضوية المجلس وزيادة هذه العضوية والأمور ذات الصلة.
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : En tant que représentant du Président de l'Union africaine, j'ai l'honneur de me joindre à la communauté internationale à l'occasion de la présente séance commémorative consacrée au génocide de 1994 au Rwanda. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يُشرفني، بصفتي ممثلا لرئيس الاتحاد الأفريقي، أن أشارك المجتمع الدولي في هذا الاجتماع التذكاري بشأن أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994.
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'avoir l'occasion de participer au débat d'aujourd'hui sur des questions qui préoccupent le continent africain. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي فرصة المشاركة في مناقشة اليوم بشأن قضايا تهم القارة الأفريقية.
    M. Chidumo (Mozambique), parlant au nom des pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe, réaffirme la nécessité de préserver les caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles de développement, à savoir leur caractère universel et neutre et leur financement par des contributions volontaires et des dons. UN 46 - السيد شيدومو (موزامبيق): تحدث نيابة عن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فأعاد تأكيد الحاجة إلى الحفاظ على السمات الأساسية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وهي العالمية والحياد والتبرع واستنادها إلى المِنَح.
    M. Chidumo (Mozambique) dit que l'attachement aux droits de l'homme est non seulement une question constitutionnelle, mais un impératif politique, économique, culturel et social, et une façon de respecter la dignité de l'homme; il transcende donc l'État-nation individuel pour devenir une préoccupation mondiale. UN 44 - السيد شيدومو (موزامبيق): قال إن الالتزام بحقوق الإنسان لا يعتبر مسألة دستورية فحسب، بل هو ضرورة سياسية واقتصادية وثقافية واجتماعية، وسبيل إلى احترام كرامة الإنسان؛ ولهذا السبب، فإنه يتجاوز حدود الدولة القومية ليصبح شاغلا عالميا.
    M. Chidumo (Mozambique), intervenant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), dit que la suspension sine die des négociations sur le Programme de Doha pour le développement est regrettable, alors que les préoccupations déjà anciennes des pays en développement restent sans réponse. UN 12- السيد شيدومو (موزامبيق): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك)، وقال إن من المؤسف أن المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي قد عُلقت إلى أجل غير مسمى بينما ظلت الشواغل الطويلة الأمد للبلدان النامية على ما هي عليه.
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Au nom de l'Union africaine, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution publié sous la cote A/58/L.55, intitulé < < Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda > > . UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): باسم الاتحاد الأفريقي، أتشرف بتقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.55، المعنون " اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 " .
    M. Chidumo (Mozambique) dit qu'il n'existe qu'une seule Chine et que Taiwan fait partie de la République populaire de Chine. Les tentatives de réouverture de la prétendue question de la représentation de Taiwan à l'ONU n'ont d'autre but que de créer deux Chines ou < < une Chine, un Taiwan > > , en violation du principe < < une Chine > > largement reconnu par la communauté internationale. UN 81 - السيد شيدومو (موزامبيق): قال إن هناك صيناً واحدة وأن تايوان جزءً من جمهورية الصين الشعبية وأي محاولات لإثارة ما يسمى بمسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ليس لها إلا هدف وحيد يتمثل في خلق صينتين أو " صين واحدة وتايوان واحدة " وذلك انتهاك لمبدأ " صين واحدة " الذي يلقى اعترافاً على نطاق واسع من جانب المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus