Mme Linda S. SHENWICK 102 | UN | اﻵنسة ليندا س. شينويك |
70. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) dit que la délégation des États-Unis éprouve deux préoccupations majeures au sujet du chapitre 3. | UN | ٧٠ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة(: قالت إن وفدها لديه شعور بالقلق البالغ تجاه أمرين متعلقين بالباب ٣. |
L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l'expiration des mandats de MM. Bidny, Chuinkam, et de Mmes Fogh, Goicochea Estenoz et SHENWICK. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد بيدني والسيدة شينويك والسيد شوينكام والسيدة فوغ والسيدة غويكوتشيا استينوز. |
À sa cinquante et unième session, l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l'expiration du mandat de MM. Bidnyi et Chuinkam et de Mmes Goicochea Estenoz et SHENWICK. | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد بيدني والسيدة شينويك والسيد سوينكام والسيدة فوغ والسيدة غويكوتشيا استينوز. |
27. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) demande instamment aux délégations d'éviter de brandir la menace d'un vote fondé essentiellement sur la loyauté d'un groupe et de s'efforcer plutôt de parvenir à un consensus. | UN | ٢٧ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: حثت الوفود على الامتناع عن اللجوء الى التهديد بالتصويت الذي يكون فيه العامل الرئيسي الولاء للمجموعة، وعليها أن تبذل كل جهد للتوصل الى اتفاق في اﻵراء. |
36. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est elle aussi favorable à la présentation d'informations complètes sur l'application de la résolution 51/226 car des questions demeurent quant aux dérogations à l'application du paragraphe 26. | UN | ٣٦ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفد بلدها يُرحب أيضا بفرصة عقد جلسة إعلامية كاملة بشأن تطبيق القرار ٥١/٢٢٦، إذ لا تزال هناك بعض اﻷسئلة حول اﻹعفاءات من تطبيق الفقرة ٢٦ منه. |
32. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) salue la proposition du Secrétaire général visant à remplacer la formule actuelle de financement du compte d'appui par une méthode plus conforme aux pratiques budgétaires de l'Organisation. | UN | ٣٢ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: نوهت باقتراح اﻷمين العام الرامي إلى الاستعاضة عن الصيغة الحالية لتمويل حساب الدعم بطريقة أكثر مطابقة للممارسات التي تتبعها المنظمة في مجال الميزانية. |
22. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) demande à quelle date seront examinées les questions soulevées dans le rapport du Comité consultatif sur l'application du système intégré de gestion. | UN | ٢٢ - اﻵنسة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تساءلت عن متى ستبحث المسائل المطروحة في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
17. Mme SHENWICK (Etats-Unis d'Amérique) demande que le Secrétariat fournisse par écrit une explication des raisons pour lesquelles les documents demandés par la Cinquième Commission n'ont pas été publiés. | UN | ٧١ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلبت إلى اﻷمانة العامة تقديم تفسير مكتوب عن سبب عدم توفر الوثائق التي طلبتها اللجنة الخامسة. |
29. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) déclare qu'étant donné que le rapport dont il s'agit est peu complexe, elle espérait que le Comité consultatif s'en saisirait au cours des prochains jours. | UN | ٩٢ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت بما أن التقرير قيد النظر واضح جدا، فهي على ثقة أن اللجنة الاستشارية ستتناول الموضوع في اليومين القادمين. |
33. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation a du mal à comprendre les raisons du retard apporté à la présentation du rapport du Comité consultatif sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ). | UN | ٣٣ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها لا يفهم سبب التأخر في تقديم تقرير اللجنة الاستشارية عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
35. M. HALBWACHS (Contrôleur) en réponse à une question de Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) indique que le rapport sur les locaux de la Cour internationale de Justice serait disponible dans deux ou trois semaines. | UN | ٥٣ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(، ردا على سؤال السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، قال إن التقرير عن أماكن عمل محكمة العدل الدولية سيكون جاهزا خلال أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
36. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) indique que, compte tenu de cette information, elle présume que le Secrétaire général n'est pas encore parvenu à un accord définitif avec la Fondation Carnegie sur la question des locaux de la Cour internationale de Justice. | UN | ٦٣ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنها تفترض، في ضوء هذه المعلومة، أن اﻷمين العام لم يصل بعد إلى اتفاق نهائي مع مؤسسة كارنيغي بشأن مسألة أماكن عمل محكمة العدل الدولية. |
24. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) déclare que des consultations informelles se poursuivaient sur cette question et qu'il serait dans l'intérêt des membres de pouvoir être informés par le Coordonnateur de l'état de ces consultations. | UN | ٢٤ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن المشاورات الرسمية مازالت مستمرة حول هذا الموضوع وقد يكون من المفيد لﻷعضاء أن يقدم المنسق معلومات مستكملة عن نتائج هذه المشاورات. |
43. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est associée au consensus étant bien entendu que les moyens actuels du Groupe des enseignements tirés des missions seraient maintenus ou renforcés. | UN | ٤٣ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفد بلدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القدرة الحالية لوحدة الدروس المستفادة ستستمر أو ستعزز. |
3. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) rappelle au Secrétariat que sa délégation a spécialement demandé que le coût des recommandations du Comité consultatif soit établi, ce qui n'a pas encore été fait. | UN | ٣ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: ذكﱠرت اﻷمانة العامة بأن وفدها قد طلب بصفة محددة إجراء تقدير للتكاليف ذات الصلة بتوصيات اللجنة الاستشارية، وقالت إن تلك اﻷرقام لم تتوفر حتى اﻵن. |
12. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) est prête à se prononcer immédiatement sur le mode de financement, sur la base du rapport du CCQAB. | UN | ١٢ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها مستعد للشروع فورا في اتخاذ قرار بشأن طريقة التمويل على أساس تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
3. Le mandat de M. Bidnyi, M. Chuinkam, Mme Eriksson Fogh, Mme Goicochea Estenoz et Mme SHENWICK expirant le 31 décembre 1996, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante et unième session, à nommer cinq personnes pour pourvoir les sièges ainsi devenus vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بيدني، والسيد شوينكام، والسيدة إريكسون فوغ، والسيدة غويكوتشيا إستينوز، والسيدة شينويك تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، يلزم أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
85. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) demande s'il ne serait pas plus précis de dire que les économies auxquelles le Secrétaire général se réfère au paragraphe 9 du document A/C.5/50/59 sont en fait des dépenses non inscrites au budget et non des réductions de coûts. | UN | ٨٥ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تساءلت عما إذا كان من اﻷدق أن يقال إن الوفورات الناجمة عن تحقيق الكفاءة التي أشار إليها اﻷمين العام في الفقرة ٩ من الوثيقة A/C.5/50/59 هي في الواقع نفقات غير مدرجة في الميزانية وليست تخفيضات في التكلفة. |
26. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique), soutenue par Mme INCERA (Costa Rica) dit que, compte tenu des observations de différentes délégations et en particulier de la délégation française, il pourrait être utile de tenir une courte réunion officieuse afin de clarifier les questions qui suscitent encore des préoccupations et de donner des directives pour l'élaboration du neuvième rapport intérimaire. | UN | ٢٦ - اﻵنسة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، تؤيدها اﻵنسة انسيرا )كوستاريكا(: قالت إنه قد يكون من المفيد، في ضوء التعليقات التي أدلت بها وفود شتى، وخاصة وفد فرنسا، عقد جلسة قصيرة غير رسمية لايضاح المسائل التي ما زالت مدعاة للقلق وتقديم توجيهات بشأن إعداد التقرير المرحلي التاسع. |