Et ce n'est rien que de citer quelques exemples de femmes entrepreneurs, de femmes décideurs; il y en a eu de tout temps des femmes efficaces. | UN | ولا يكفي أن نستشهد بحالات بعض النساء صاحبات المشاريع أو صانعات القرارات. فقد كانت هناك دائما نساء فعالات. |
96. Le nombre de femmes entrepreneurs n'a cessé de diminuer entre 2007 et 2011. | UN | 96- استمر انخفاض عدد صاحبات المشاريع في الفترة ما بين عامي 2007 و2011. |
Il permet donc aux femmes petits entrepreneurs d'accéder à la formation et d'assister à des ateliers si elles en éprouvent le besoin. | UN | ومن ثم يُمكِّن ذلك البرنامج النساء صاحبات المشاريع الخاصة الصغيرة من الانتفاع بالتدريب وحلقات العمل حسبما يردن. |
Certains assurent également une formation axée sur l'entreprise et plusieurs aident les femmes chefs d'entreprise à trouver des débouchés. | UN | وبعضها يوفر أيضاً التدريب الذي يركز على المشاريع وتربط عدة مشاريع صاحبات المشاريع بالأسواق. |
:: Centre d'expositions et de ventes à Dhaka pour promouvoir les produits fabriqués par des femmes chefs d'entreprise. | UN | :: مركزاً للمبيع والعرض في داكا لتشجيع تسويق منتجات صاحبات المشاريع المنتجة. |
Les résultats de recherches indiquent que beaucoup des difficultés que connaissent les femmes entrepreneures sont semblables à celles auxquelles se heurtent tous les travailleuses et les travailleurs autonomes et toutes les microentreprises. | UN | وتشير البحوث إلى أن العديد من التحديات التي تواجهها النساء صاحبات المشاريع تشبه التحديات التي يواجهها جميع العاملين لحسابهم الخاص والمشاريع الصغرى. |
En effet, le nombre de femmes chefs d'entreprises ayant un revenu durable a augmenté. | UN | وفي الواقع، هناك الآن عدد كبير من صاحبات المشاريع يمارسن العمل التجاري الذي يدر عليهن دخلا مستداما. |
Cela signifiait que les femmes entrepreneurs ne jouissaient pas du même statut que les femmes employées (salariées). | UN | وبالتالي، لم يكن وضع صاحبات المشاريع الخاصة مساوياً لوضع العاملات الموظفات. |
Les femmes entrepreneurs peuvent ainsi avoir plus largement accès au Fonds. | UN | وكان الهدف من هذا هو زيادة استفادة النساء صاحبات المشاريع من صندوق التمكين الاقتصادي للمواطنين. |
Association of Women entrepreneurs of Karnataka | UN | رابطة صاحبات المشاريع الحرة في كارناتاكا |
Association of Women entrepreneurs of Karnataka | UN | رابطة صاحبات المشاريع الحرة في كارناتاكا |
Une fois les secteurs sensibles identifiés, on pourrait prendre des mesures en faveur des femmes entrepreneurs travaillant dans ces secteurs. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن تشجيع صاحبات المشاريع على الاستثمار في تلك القطاعات المراعية للفوارق بين الجنسين حال معرفتها. |
Les lauréates du prix 2008 sont devenues d'éminents modèles pour les femmes entrepreneurs des pays en développement. | UN | وأصبحت الفائزات بجائزة عام 2008 يعتبرن قُدوةً بارزة للنساء صاحبات المشاريع في البلدان النامية. |
La Fondation tente de motiver et de soutenir les entrepreneurs de manière novatrice. | UN | وهذه المؤسسة تسعى أيضاً إلى تشجيع، ودعم، صاحبات المشاريع بطريقة مبتكرة. |
Des conseils sont également donnés pour promouvoir la commercialisation des produits fabriqués par les femmes chefs d'entreprise par l'intermédiaire d'expositions. | UN | وتقدم المشورة أيضا لتشجيع تسويق المنتجات التي تصنعها صاحبات المشاريع عن طريق تنظيم المعارض. |
Par ailleurs 2 015 femmes chefs d'entreprise ont reçu une formation sur diverses questions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب 015 2 امرأة من صاحبات المشاريع في مختلف المسائل. |
Les facilités de commerce électronique seront établies pour appuyer les femmes chefs d'entreprise. | UN | كما سيتم إنشاء تسهيلات للتجارة الإلكترونية بغية دعم صاحبات المشاريع. |
Une grande importance a été accordée à la participation et à la promotion des femmes chefs d'entreprise par diverses mesures d'incitation et des mesures d'assistance. | UN | وقد حظيت مشاركة صاحبات المشاريع وتنميتهن بالتشديد عن طريق مختلف الحوافز وآليات الدعم. |
C'est un forum de réseautage pour les individus et les organisations qui sont attachés à la promotion et au progrès des femmes chefs d'entreprise. | UN | وهذه الشبكة هي بمثابة منتدى للربط الشبكي يجمع أفراداً ومنظمات يلتزمون بتشجيع وتطوير صاحبات المشاريع. |
Les femmes chefs d'entreprise ont moins de chances d'accéder aux ressources financières car la vraie richesse est concentrée dans les mains des hommes. | UN | ولدى صاحبات المشاريع فرص أقل في الحصول على الموارد المالية، لأن الثروة الحقيقية مركزة في أيدي الرجال. |
Des femmes entrepreneures ont également participé à des missions commerciales virtuelles tenues en ligne, grâce aux techniques élaborées par le Ministère des affaires étrangères et du commerce international. | UN | وشاركت صاحبات المشاريع أيضا في بعثات تجارية تجرى على شبكة الإنترنت باستخدام تكنولوجيا استحدثتها وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية. |
Les femmes chefs d'entreprises sont encouragées à créer leurs entreprises dans les parcs industriels de la Société des petites industries et industries familiales du Bangladesh; | UN | ويتم تشجيع صاحبات المشاريع وحفزهن على إقامة مشاريعهن في المناطق الصناعية التي تملكها هذه الشركة. |
En 1998, elle a acquis un statut professionnel et on a créé le Bureau des femmes d'affaires. | UN | وفي عام 1998 جرى إضفاء الطابع المهني على المؤسسة وأنشئ مكتب صاحبات المشاريع التجارية. |
Renforcement des capacités des femmes chefs de microentreprise | UN | زيادة قدرة صاحبات المشاريع البالغة الصغر |