3.5 L'auteur se déclare victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. | UN | 3-5 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 من العهد. |
3.3 L'auteur se déclare victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 9 du Pacte. | UN | 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 9 من العهد. |
3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation des articles 7 et 10 du Pacte. | UN | ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد. |
3. L'auteur affirme être victime d'un acte de discrimination de la part de la Gendarmerie royale du Canada. | UN | الشكـوى ٣ - يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية تمييز من جانب القوة. |
L'auteur se déclare victime de violations par le Canada des articles 2, 6, 7, 17, 23 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدَّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و6 و7 و17 و23 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.2 L'auteur invoque une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et du principe de l'égalité devant les tribunaux. | UN | 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 ولمبدأ المساواة أمام المحاكم. |
6.5 L'auteur prétend être victime d'une violation du paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte en ce qu'il a été jugé en cassation en raison d'une infraction pour laquelle il avait déjà été acquitté en première instance et en appel. | UN | 6-5 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك أحكام الفقرة 7 من المادة 14 من العهد، إذ إنه أُخضع، بدعوى النقض، لمحاكمة جديدة بسبب الوقائع نفسها التي كان قد بُرِّئ منها في المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف. |
3.5 L'auteur se déclare victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. | UN | 3-5 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 من العهد. |
3.3 L'auteur se déclare victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 9 du Pacte. | UN | 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 9 من العهد. |
3.6 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 2 et 4 de l'article 6 du Pacte, au motif que l'État partie ne lui a pas donné l'occasion d'être entendu équitablement en relation avec l'exercice du droit de grâce. | UN | 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و4 من المادة 6، لأن الدولة الطرف لم توفر له فرصة لممارسة حقه في التماس الرأفه في إطار جلسة استماع عادلة. |
3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation de son droit à manifester sa religion ou ses convictions. | UN | 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك حقه في إظهار دينه أو معتقداته. |
3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation de son droit à manifester sa religion ou ses convictions. | UN | 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك حقه في إظهار دينه أو معتقداته. |
3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation des articles 14 et 15 du Pacte. | UN | 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين 14 و15 من العهد. |
Catherine (Jamaïque). L'auteur se déclare victime de violations par la Jamaïque des articles 6, 7, 10, (par. 1) et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاكات ارتكبتها جامايكا للمادتين ٦ و ٧، وللفقرة ١ من المادة ١٠، وللمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.1 L'auteur se déclare victime de violations des articles 7 et 10 du Pacte en raison de sa détention prolongée dans le quartier des condamnés à mort. | UN | ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك المادتين ٧ و ١٠ من العهد نظرا لطول مدة حبسه انتظارا لتنفيذ حكم اﻹعدام. |
3.3 L'auteur invoque une violation de son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement par un tribunal impartial. | UN | 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك للحق في محاكمة عادلة أمام محكمة حيادية. |
6.5 L'auteur prétend être victime d'une violation du paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte en ce qu'il a été jugé en cassation en raison d'une infraction pour laquelle il avait déjà été acquitté en première instance et en appel. | UN | 6-5 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك أحكام الفقرة 7 من المادة 14 من العهد، إذ إنه أُخضع، بدعوى النقض، لمحاكمة جديدة بسبب الوقائع نفسها التي كان قد بُرِّئ منها في المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف. |
L'auteur se dit victime d'une violation par l'Australie du paragraphe 7 de l'article 14 et du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك أستراليا للفقرة 7 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
4.1 L'auteur se dit victime de violations des articles 2, 7, 13 et 14 du Pacte et de l'article premier du Protocole facultatif. | UN | 4-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المواد 2 و7 و13 و14 من العهد، والمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
5.1 Dans une correspondance du 8 août 2002, l'auteur déclare être victime d'une machination et de la répression des avocats et de tout l'appareil judiciaire français. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2002، يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لمكيدة وقمع المحامين وكل الجهاز القضائي الفرنسي. |
Il estime donc avoir été victime d'une violation du respect du droit à un procès équitable. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك حق الفرد في محاكمة عادلة. |
L'auteur affirme être victime de violations de ses droits par le Zaïre. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك زائير لحقوقه كإنسان. |