"صاحب البلاغ على" - Traduction Arabe en Français

    • l'auteur sur
        
    • l'auteur à
        
    • l'auteur au
        
    • de l'auteur
        
    • l'auteur a
        
    • l'auteur de
        
    • l'auteur aux
        
    • du requérant sur
        
    • l'auteur concernant les
        
    • le requérant à
        
    • l'auteur en
        
    • à l'auteur
        
    • l'auteur pour
        
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Ces documents auraient aidé l'auteur à préparer sa défense. UN وكانت تلك المستندات ستساعد صاحب البلاغ على إعداد دفاعه.
    Commentaires de l'auteur au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN تعليقات صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولة والأسس الموضوعية
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Ces actes auraient eu pour but d'obliger l'auteur à retirer ses plaintes contre les policiers concernés. UN ويُدّعى أن الغرض من هذه الأفعال هو إرغام صاحب البلاغ على سحب شكاواه ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    Selon l'auteur, le procureur qui a participé à l'examen de son affaire en première instance a également pris part à l'examen des objections formulées par l'auteur au compte rendu d'audience. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المدعي العام نفسه الذي شارك في النظر في قضيته الجنائية في المحكمة الابتدائية، شارك أيضاً في دراسة اعتراضات صاحب البلاغ على محضر الجلسات.
    L'État partie fournit des indications en sens contraire sans susciter de nouveaux commentaires de l'auteur. UN وقدمت الدولة الطرف ما يفيد عكس ذلك دون أن يعلق صاحب البلاغ على ما أوردته.
    l'auteur a immédiatement essayé de contacter les intéressés, mais en vain. UN وحاول صاحب البلاغ على الفور الاتصال بهؤلاء الأشخاص دون جدوى.
    Toute la rangée de cellules est éclairée par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit et empêchent l'auteur de dormir. UN وكل صف الزنازين مضاء بمصابيح فلورية تبقى مضاءة طوال الليل وتؤثر على قدرة صاحب البلاغ على النوم.
    Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie concernant la recevabilité UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز القبول
    Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Commentaires de l'auteur concernant les observations de l'État partie sur le fond UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Le conseil indique que plusieurs raisons ont mené le requérant à exprimer le souhait de retirer sa requête. UN ويذكر المحامي أن ثمة عدة أسباب حملت صاحب البلاغ على الإعراب عن رغبته في سحب شكواه.
    Dans l'intervalle, la Cour suprême et le principal défendeur ont harcelé l'auteur en le poussant à régler l'affaire. UN وفي تلك الأثناء، حثت المحكمة العليا والمدّعى عليه الرئيسي صاحب البلاغ على تسوية القضية وضغطا عليه لذلك الغرض.
    Quoi qu'il en soit, il ne peut être reproché à l'auteur d'avoir fait appel. UN ولا يمكن، في جميع الأحوال، أن يعاتب صاحب البلاغ على استئناف قضيته.
    Les risques que représente l'état du rachis cervical de l'auteur pour sa santé et pour sa vie UN المخاطر التي تمثلها حالة فقرات رقبة صاحب البلاغ على صحته وحياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus