"صاحب البلاغ وقوع" - Traduction Arabe en Français

    • 'auteur invoque une
        
    • 'auteur allègue une
        
    • 'auteur dénonce
        
    • 'auteur invoque des
        
    • 'auteur invoque aussi
        
    • 'auteur se dit victime d'
        
    • l'auteur se
        
    3.2 L'auteur invoque une violation de l'article 2 3) du Pacte, lu conjointement avec l'article 18. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    3.2 L'auteur invoque une violation de l'article 2 3) du Pacte, lu conjointement avec l'article 18. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 18.
    3.1 L'auteur invoque une violation du paragraphe 3 b) de l'article 14 du Pacte parce que le test ADN a été refusé. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ وقوع مخالفة للفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد بسبب رفض طلبه إجراء فحص الحمض النووي الصبغي.
    3.3 L'auteur allègue une violation du paragraphe 1 de l'article 24, considéré séparément et lu conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 24 مقروءة وحدها وبالاقتران بالفقرتين 1 و3 من المادة 2.
    3.1 L'auteur dénonce une violation de l'article 7, considéré séparément et lu conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7، مقروءة وحدها وبالاقتران بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من العهد.
    3.1 L'auteur invoque des violations au niveau, d'une part, de la règle de droit, c'estàdire la loi du 22 décembre 1998, et, d'autre part, de son application par le Sénat. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحكم القانون، أي قانون 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، ولتطبيق مجلس الشيوخ لهذه القاعدة.
    3.3 L'auteur invoque aussi une violation de l'article 7 du Pacte parce qu'il a été placé dans une cellule réservée aux personnes souffrant de troubles mentaux où un autre détenu l'a agressé et que plus tard il a été placé à l'isolement pendant neuf jours. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 لأنه احتجز في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً حيث تعرض لاعتداءات سجين آخر، ولأنه وُضع، فيما بعد، في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام.
    3.4 L'auteur se dit victime d'une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du Pacte parce que les agents canadiens ont voulu l'arrêter, sans mandat, pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité et l'ont placé en détention sans qu'il ait été reconnu coupable de tels crimes. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرتين 2 و3 من المادة 9 لأن مسؤولين كنديين حاولوا توقيفه بتهمة التورط في جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية دون وجود أمر بإلقاء القبض عليه واعتقلوه بدون إدانة بارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    3.1 L'auteur invoque une violation de l'article 11 du Pacte, au motif qu'il a été condamné à une peine privative de liberté pour une dette qu'il n'avait pas payée, non pas délibérément mais uniquement par manque de moyens financiers. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية، نظرا للحكم عليه بالحرمان من الحرية لأنه عجز عن تسديد دين لسبب واحد هو الافتقار إلى الموارد المالية وليس عن قصد.
    3.1 L'auteur invoque une violation de l'article 17 du Pacte parce qu'il a été condamné sur la base de preuves obtenues illégalement. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ وقوع انتهاك لأحكام المادة 17 من العهد، حيث إنه أدين على أساس أدلة تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة.
    3.1 L'auteur invoque une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte parce qu'il n'a pas pu obtenir de réévaluation des preuves dans son affaire. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد لأنه لم يتمكن من الحصول على إعادة تقييم للأدلة التي قدمها في القضية.
    6.4 L'auteur invoque une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte étant donné que les preuves qui ont été déterminantes pour sa condamnation n'ont pas été réexaminées par une juridiction supérieure, en raison de la portée limitée du recours en cassation en Espagne. UN 6-4 ويدّعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، على أساس أن الأدلة التي كان لها أثر حاسم في إدانته لم تخضع لإعادة نظر من قِبَل محكمة أعلى بسبب ضيق نطاق إجراء النقض في إسبانيا.
    3.1 L'auteur invoque une violation de l'article 7 du Pacte, faisant valoir qu'il est toujours recherché par les autorités iraniennes et que, s'il est renvoyé, il risque d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد، لأنه لا يزال مطلوباً من الحكومة الإيرانية ولأنه سيتعرض، إثر عودته، للتعذيب وللمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3.1 L'auteur invoque une violation des droits consacrés aux articles 7 et 10 du Pacte parce que, pendant sa détention au centre de détention provisoire à Vitebsk, la police a refusé qu'il soit hospitalisé après une crise d'hypertonie et ne lui a pas donné les médicaments nécessaires. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 7 و10 من العهد، لأن الشرطة رفضت، أثناء احتجازه في مركز الاحتجاز المؤقت في فيتيبسك، السماح بإدخاله المستشفى على إثر إصابته بنوبة نتيجة فرط التوتر ولم تقدم له الأدوية المناسبة.
    3.1 L'auteur invoque une violation des droits consacrés aux articles 7 et 10 du Pacte parce que, pendant sa détention au centre de détention provisoire à Vitebsk, la police a refusé qu'il soit hospitalisé après une crise d'hypertonie et ne lui a pas donné les médicaments nécessaires. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 7 و10 من العهد، لأن الشرطة رفضت، أثناء احتجازه في مركز الاحتجاز المؤقت في فيتيبسك، السماح بإدخاله المستشفى على إثر إصابته بنوبة فرط التوتر ولم تقدم له الأدوية المناسبة.
    3.8 Enfin, l'auteur allègue une violation de l'article 19 du Pacte étant donné qu'une de ses lettres contenant un article de presse a été interceptée par les autorités. UN 3-8 وأخيراً، يزعم صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 19 لأن السلطات اعترضت مراسلة له تضمنت مقالة صحفية. ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    3.13 L'auteur allègue une violation de l'article 7 en raison de sa période prolongée de détention dans le quartier des condamnés à mort. UN 3-13 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 لأنه يخضع لفترة حبس ممددة جناح المحكوم عليهم بالإعدام().
    3.1 L'auteur dénonce une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    7.6 L'auteur invoque des violations des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 parce qu'il n'a été accusé que cinq jours après son arrestation et n'a été déféré devant un juge que neuf jours après son arrestation. UN 7-6 وادعى صاحب البلاغ وقوع انتهاكات للفقرتين 2 و3 من المادة 9، لأن التهمة لم توجه إليه إلا في اليوم الخامس من إلقاء القبض عليه، ولأنه لم يعرَض على القاضي إلا في اليوم السادس من توقيفه.
    3.3 L'auteur invoque aussi une violation de l'article 7 du Pacte parce qu'il a été placé dans une cellule réservée aux personnes souffrant de troubles mentaux où un autre détenu l'a agressé et que plus tard il a été placé à l'isolement pendant neuf jours. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 7 لأنه احتجز في زنزانة مخصصة للمرضى عقلياً حيث تعرض لاعتداءات سجين آخر، ولأنه وُضع، فيما بعد، في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام.
    3.4 L'auteur se dit victime d'une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du Pacte parce que les agents canadiens ont voulu l'arrêter, sans mandat, pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité et l'ont placé en détention sans qu'il ait été reconnu coupable de tels crimes. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للفقرتين 2 و 3 من المادة 9 لأن مسؤولين كنديين حاولوا توقيفه بتهمة التورط في جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية دون وجود أمر بإلقاء القبض عليه واعتقلوه بدون إدانة بارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    6.10 Dans une note du 5 décembre 2010, l'auteur se déclare victime de diverses violations des droits consacrés par le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte dans le cadre de la procédure judiciaire qui s'est déroulée entre le 1er mars et le 17 novembre 2010. UN 6-10 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2010 ادعى صاحب البلاغ وقوع انتهاكات مختلفة لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد فيما يتعلق بإجراءات المحاكمة التي أقيمت في الفترة ما بين 1 آذار/مارس 2010 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus