15. En vue d'étayer une demande au titre du manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 15- من أجل إثبات صحة مطالبة بالتعويض عن خسارة في الأرباح، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت له علاقة تعاقدية قائمة في وقت وقوع الغزو. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت له علاقة تعاقدية قائمة وقت وقوع الغزو. |
42. S'agissant des demandes d'indemnisation au titre d'actifs corporels qui se trouvaient en Iraq au 2 août 1990, le Comité a arrêté que le requérant doit établir son droit de propriété sur les biens en question, la valeur de ceuxci et leur présence en Iraq. | UN | 42- وفيما يتعلق بالمطالبة عن الأصول المادية في العراق يوم 2 آب/أغسطس 1990، كان من رأي الفريق أنه يجب على صاحب المطالبة أن يثبت ملكيته لهذه الأصول المادية وقيمتها ووجودها في العراق. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من العقد ككل. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة أية مطالبة بالتعويض عن خسارة الأرباح، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كان طرفاً في علاقة تعاقدية قائمة وقت حدوث الغزو. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت له علاقة تعاقدية قائمة وقت وقوع الغزو. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة أي مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت لـه علاقة تعاقدية قائمة وقت وقوع الغزو. |
E. Manque à gagner 17. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 17- من أجل إثبات صحة أية مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كان طرفاً في علاقة تعاقدية قائمة وقت حدوث الغزو. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة أي مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت لـه علاقة تعاقدية قائمة وقت وقوع الغزو. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة أي مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت له علاقة تعاقدية قائمة وقت وقوع الغزو. |
16. En vue d'étayer une demande au titre d'un manque à gagner, un requérant doit établir qu'il avait une relation contractuelle en cours au moment de l'invasion. | UN | 16- من أجل إثبات صحة أي مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كانت لـه علاقة تعاقدية قائمة وقت وقوع الغزو. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من العقد ككل. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Le requérant doit démontrer que le contrat aurait été rentable dans son ensemble. | UN | ويجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن العقد ككل كان سيعود عليه بالربح. |
Deuxièmement, il lui faut faire la preuve que la poursuite de cette relation a été rendue impossible par l'invasion et l'occupation du Koweit par l'Iraq. | UN | والثاني هو أن الحكم يشترط على صاحب المطالبة أن يثبت أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق للكويت واحتلالها. |