Un état indiquant la répartition des montants à verser à chaque requérant individuel sera remis séparément à chacun des pays concernés et au PNUD. | UN | وسيوفر لكل بلد معني ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة تفصيل للمبالغ المتعين دفعها إلى كل صاحب مطالبة منفرد. |
Ce codage permettait de comparer n'importe quel requérant aux requérants qui avaient fourni les mêmes types de renseignements. | UN | وأتاح هذا الترميز المقارنة بين صاحب مطالبة معين بأصحاب المطالبات الذين قدموا نفس النمط من المعلومات. |
réclamations en double: Deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. | UN | المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها. |
Lorsque pour un requérant donné, une seule réponse avait été reçue, le Comité a retenu la réclamation que cette réponse désignait. | UN | وإذا لم يرد إلا رد واحد بشأن صاحب مطالبة معين، تحدد اختيار الفريق للمطالبة السليمة إلى ذلك الرد. |
Lorsque pour un requérant donné, une seule réponse avait été reçue, le Comité a retenu la réclamation que cette réponse désignait. | UN | وإذا لم يرد إلا رد واحد بشأن صاحب مطالبة معين، تحدد اختيار الفريق للمطالبة السليمة إلى ذلك الرد. |
Lorsque les réclamations ne répondaient pas à ces conditions, le requérant a été informé des insuffisances à corriger et invité à fournir les renseignements requis. | UN | وبالنسبة للمطالبات التي لم تستوفِ الشروط الرسمية، فقد تم إبلاغ كل صاحب مطالبة بالمعلومات الناقصة ودعي إلى تقديم المعلومات المطلوبة. |
Deuxièmement, il doit vérifier si les pertes en principe indemnisables ont bien été subies par le requérant concerné. | UN | وثانياً، ينبغي للفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض قد تكبدها فعلاً صاحب مطالبة بعينه. |
En septembre 1989, un autre requérant a accordé un prêt à ce même emprunteur. | UN | وقدم صاحب مطالبة آخر قرضاً إلى المقترض نفسه في أيلول/سبتمبر 1989. |
Un quatrième requérant a fait de même pour l'un de ses débiteurs. | UN | وأثبت صاحب مطالبة رابع ذلك فيما يتعلق بأحد المدينين. |
Un quatrième requérant a donné la preuve précise que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq avaient directement empêché le débiteur d'honorer ses obligations. | UN | ووفر صاحب مطالبة رابع دليلاً محدداً على أن الغزو والاحتلال العراقيين كانا سبباً مباشراً لعجز المدين عن الوفاء بدينه. |
Un quatrième requérant a versé des allocations à ses cadres expatriés de Bahreïn pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ودفع صاحب مطالبة رابع إعانات لأهم موظفيه المغتربين في البحرين أثناء احتلال العراق للكويت. |
Un requérant, Constantine Halkias & Partner, Kuwait W.L.L., a fourni une attestation analogue de ses vérificateurs aux comptes et un avis de paiement signé correspondant à une partie du montant déclaré. | UN | وقدم صاحب مطالبة آخر هو قنسطنطين حلقياس وشريكه شهادة مماثلة من مراجعي حساباته، وإيصال دفع موقع بجزء من مبلغ المطالبة. |
Il n'a pas pour tâche de régler les différends dus à des contrats passés entre le requérant et une partie iraquienne, koweïtienne ou autre. | UN | فلم ينشأ الفريق ليكون محفلا للفصل في المنازعات التعاقدية بين صاحب مطالبة ومتعاقد عراقي أو كويتي أو طرف آخر. |
Un requérant demande à être indemnisé pour des marchandises qui ont été livrées en Iraq pour le compte d'un acheteur koweïtien et n'ont pas été réglées. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي. |
Un requérant demande également à être indemnisé du coût des mesures qu'il a prises en vue de recouvrer les sommes que lui devait un débiteur iraquien. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة أيضاً التعويض عن تكلفة الجهود المبذولة لجمع المبالغ غير المسددة المستحقة على المدين العراقي. |
Il a consacré une section distincte à chaque requérant en commençant par ceux de la région. | UN | وقد خصصت أفرع مستقلة لكل صاحب مطالبة بدءاً بأصحاب المطالبات الإقليميين. |
Deuxièmement, il doit vérifier si les pertes en principe indemnisables ont bien été subies par le requérant concerné. | UN | وثانياً، ينبغي للفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض قد تكبدها فعلاً صاحب مطالبة بعينه. |
Tous les requérants sans exception ont eu ou ont encore leur siège à l'extérieur de l'Iraq. | UN | ومقر كل صاحب مطالبة هو في خارج العراق أو كان في خارجه. |
Tous les requérants sans exception ont eu ou ont encore leur siège à l'extérieur de l'Iraq. | UN | ومقر كل صاحب مطالبة هو في خارج العراق أو كان في خارجه. |