Au cours du dernier week-end, le Hezbollah a lancé plus de 520 roquettes katyusha sur des centres de population du nord d'Israël. | UN | فخلال اﻷسبوع الماضي أطلق حزب الله ما يزيد على ٥٢٠ صاروخا من طراز كاتيوشا على المراكز المدنية في شمال إسرائيل. |
Et, rien qu'hier, 25 roquettes ont été tirées depuis Gaza sur Israël, l'une d'entre elles s'écrasant devant l'entrée d'un supermarché très fréquenté. | UN | وفي يوم أمس وحده أُطلق 25 صاروخا من غزة على إسرائيل، سقط أحدها عند مدخل متجر كبير مزدحم. |
Plus de 25 roquettes Qassam ont été lancées par des terroristes palestiniens. | UN | وأطلق الإرهابيون الفلسطينيون أكثر من 25 صاروخا من صواريخ القسام. |
La situation a pris un tour très inquiétant aujourd'hui, lorsque des terroristes dans la bande de Gaza ont lancé une roquette de type Grad sur Beersheva, la plus grande ville du sud d'Israël, qui compte plus de 200 000 habitants. | UN | ففي وقت سابق من هذا اليوم، وفي تطور مثير للقلق البالغ، أطلق إرهابيون من قطاع غزة صاروخا من طراز غراد على بئر شيبع، أكبر مدينة في جنوب إسرائيل يقطنها أكثر من 000 200 نسمة. |
Au cours de la semaine dernière, du 19 au 21 février, des terroristes palestiniens ont tiré plus de 60 roquettes Qassam et environ 50 obus de mortier sur des communautés israéliennes dans le Negev occidental. | UN | وخلال الأسبوع الماضي، وفي الفترة من 19 إلى 21 شباط/فبراير، أطلق إرهابيون فلسطينيون أكثر من 60 صاروخا من صواريخ القسام وحوالي 50 قذيفة هاون على بلدات إسرائيلية في النقب الغربي. |
À 16 h 35, elle a effectué un raid sur le carrefour menant à Rachiya al-Foukhar et Mari et tiré un missile air-sol. | UN | - الساعة 35/16 أغار الطيران الحربي على مفرق راشيا الفخار والماري ملقيا صاروخا من طراز جو - أرض. |
Au cours des dernières semaines, le groupe terroriste a effectué 20 essais de tirs de roquettes de Gaza vers la mer Méditerranée. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، قامت هذه الجماعة الإرهابية، على سبيل التجربة، بإطلاق 20 صاروخا من القطاع تجاه مياه البحر الأبيض المتوسط. |
Durant la seule journée d'aujourd'hui, des terroristes palestiniens ont tiré pas moins de 22 roquettes Qassam depuis la bande de Gaza en direction d'Israël. | UN | فخلال اليوم وحده، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 22 صاروخا من نوع القسام صوب إسرائيل. |
Les militants à Gaza ont riposté le lendemain en tirant 35 roquettes Qassam sur le sud d'Israël. | UN | ورد المقاتلون في قطاع غزة في اليوم التالي بإطلاق 35 صاروخا من طراز قسام على جنوب إسرائيل. |
Selon le Gouvernement israélien, 63 roquettes ont été tirées de Gaza sur Israël en 2013, ce qui a perturbé les études de 12 229 enfants israéliens. | UN | ووفقا لحكومة إسرائيل، أطلق 63 صاروخا من غزة على إسرائيل خلال عام 2013، مما أدى إلى حالة من الاضطراب في مدارس تضم ما مجموعه 229 12 طفلا إسرائيليا. |
Depuis septembre 2000, les terroristes ont tiré plus de 260 roquettes Qassam sur ces collectivités. | UN | وفي غضون ذلك، ارتكب إرهابيون أعمال إرهاب غاشمة إذ أطلقوا على هذه البلدات ما يربو على 260 صاروخا من طراز القسام بصفة عشوائية. |
Au cours du mois écoulé, plus de 60 roquettes ont été lancées de Beit Hanoun en direction de communautés israéliennes situées près de la bande de Gaza, faisant des blessés et causant des dommages matériels. | UN | ففي الشهر الأخير وحده، أطلق أكثر من 60 صاروخا من بيت حانون على بلدات إسرائيلية قريبة من قطاع غزة، مما أدى إلى وقوع إصابات وإلحاق أضرار بالممتلكات. |
Entre les 20 et 28 juin 2006, 41 roquettes ont ainsi été lancées. | UN | ففي الفترة الممتدة بين 20 و28 حزيران/يونيه 2006، أُطلق 41 صاروخا من صواريخ القسام من الضفة الغربية نحو إسرائيل. |
Entre ces deux décès, le week-end a été ponctué d'hostilités graves; pas moins de 21 roquettes Qassam ont été tirées sur le Néguev occidental samedi, et 3 autres dimanche. | UN | وتأتي عمليتا القتل هاتان لتختم عطلة نهاية أسبوع عرفت أعمالا عدائية قاسية، إذ أن ما لا يقل عن 21 صاروخا من صواريخ القسام أصابت غرب النجف يوم السبت، وسقطت ثلاثة أخرى يوم الأحد. |
Rien que ces deux dernières semaines, 11 roquettes tirées depuis Gaza ont visé des villes israéliennes et touché les zones de Sha'ar Hanegev, Sdot Hanegev, Eshkol et Ashkelon. | UN | وخلال الأسبوعين الماضيين فحسب، أطلق 11 صاروخا من غزة داخل مدن إسرائيلية، وسقطت في مناطق شعار هانيغيف، وسدوت هانيغيف، وأشكول، وعسقلان. |
La cargaison trouvée à bord comprenait 40 roquettes M-302, 181 mortiers de 120 mm et environ 400 000 munitions. | UN | وشملت البضائع التي عُثر عليها على متن السفينة 40 صاروخا من طراز M-302 و 181 مدفع هاون من عيار 120 ملم و 000 400 طلقة ذخيرة تقريبا. |
L'information contenue dans le communiqué du Ministère rwandais de la défense selon laquelle les FARDC auraient tiré délibérément une roquette de 107 mm dans le village de Bugu, dans le district de Rubavu, est donc infondée. | UN | وبناء على ذلك، فإن المعلومات الواردة في بلاغ وزارة الدفاع الرواندية، والتي تفيد بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أطلقت عمدا صاروخا من عيار 107 ملم في بلدة بوغو بمقاطعة روبافو هي معلومات لا أساس لها من الصحة. |
Au cours des jours qui ont suivi, les 16 et 17 janvier, une dizaine de civils israéliens ont été blessés par 50 roquettes Qassam et 30 obus de mortier tirés depuis Gaza. | UN | وفي اليومين التاليين، أي في 16 و 17 كانون الثاني/يناير، أصيب زهاء 10 مدنيين إسرائيليين بجراح عقب إطلاق 50 صاروخا من صواريخ القسام و 30 قذيفة هاون انطلاقا من غزة. |
À 16 h 47, elle a effectué un raid sur l'est de Kawkaba et tiré un missile air-sol. | UN | - الساعـــة 47/16 أغار الطيران الحربي على شرق كوكبا ملقيا صاروخا من طراز جو - أرض. |
Entre le dimanche 26 novembre 2006 au matin, date du début du cessez-le-feu conclu par le Premier Ministre israélien, Ehud Olmert, et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, dans la bande de Gaza, jusqu'à hier lundi 25 décembre 2006, 53 tirs de roquettes Qassam ont été effectués par des terroristes palestiniens contre Israël. | UN | فمنذ صباح يوم الأحد 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عندما بدأ وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهــود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس في قطاع غزة، حتى يوم الأمس الاثنين 25 كانون الأول/ديسمبر 2006، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون 53 صاروخا من صواريخ القسام على إسرائيل. |
Entre le mardi 7 novembre 2006 et hier, lundi 13 novembre 2006, en milieu de journée, 42 obus et roquettes Qassam ont été tirés en direction d'Israël par des terroristes palestiniens opérant dans la bande de Gaza. Vingt-huit de ces engins - 23 roquettes Qassam et 5 obus de mortiers - ont explosé à l'intérieur du territoire israélien. | UN | فمنذ يوم الثلاثاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وحتى منتصف نهار يوم أمس، الاثنين، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون الناشطون في قطاع غزة 42 صاروخا من صواريخ القسام ومن قذائف الهاون في اتجاه إسرائيل، انفجر منها داخل إسرائيل 28 صاروخا - 23 من صواريخ القسام و 5 من قذائف الهاون. |