"صالات" - Traduction Arabe en Français

    • salles
        
    • salon
        
    • articles destinés à
        
    • salons
        
    • galeries
        
    Tous les aménagements courants des écoles, comme les salles de gymnastique et l'équipement sportif, ne sont pas toujours disponibles. UN ولا يتمتع اﻷطفال اللاجئون دائما بجميع المرافق المدرسية مثل صالات اﻷلعاب واﻷدوات الرياضية.
    Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma. UN غير أنه لا يلزم دفع بقشيش لسائقي سيارات الأجرة أو للمرشدين في صالات السينما.
    Le Comité invite l'État partie à s'assurer que les conditions régnant dans les salles de transit pour migrants sont conformes aux normes internationales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون الظروف في صالات استقبال المهاجرين العابرين مراعيةً للمعايير الدولية.
    Et si je vous disais que je connais un excellent danseur de salon qui est disponible ce soir ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنه يصدف بأنني أعرف راقص صالات رائع
    Tout le personnel du contingent, qu'il soit au siège ou dans des unités/sous-unités détachées, devrait avoir accès aux articles destinés à contribuer à la qualité de vie. UN الرفاه ينبغي إتاحة صالات رفاه لجميع أفراد الوحدات في المقار وفي مفارز الوحدات/الوحدات الفرعية.
    On va vérifier les salles de sport voir si quelqu'un le connait. Open Subtitles سأقوم أنا و رومان بتفحص بعض صالات اللياقة ونرى هل يعرف أحدهم خذا الرجل
    Pour un mec qui ne joue pas, tu passes du temps dans les salles de jeu. Open Subtitles مرتان في أسبوع واحد أنت تمضي الكثير من الوقت في صالات اللعب بالنسبة لشخص اعتزل اللعب قبلا
    Vous avez cherché chez ses amis, dans les bordels, salles de jeux, tavernes ? Open Subtitles هل بحثت عنه في قصور أصدقائه؟ بيوت الدعارة؟ صالات الالعاب؟
    DARLING LIVE - 4 Stades sportifs 3 Arènes - 9 salles de concert lmpossible d'être sur le devant de la scène sans en faire partie. Open Subtitles دارلنغ , مباشرة اربعة ملاعب رياضية ثلاث مدرجات و تسعة صالات مسرحية كلا , سيقتلني أن اكون بهذا القرب الى الأضواء
    À jouer dans des salles médiocres, pour quelques dollars par jour. Open Subtitles تلعب في صالات صغيرة، وتكسب بعض الدولارات.
    Dans le cas de Bait Awladona Company, ils correspondent à certains travaux de remise en état effectués après la libération et aux salaires payés aux employés pour qu'ils nettoient les salles d'exposition du requérant. UN أما في حالة شركة بيت أولادنا، فإن التكاليف تتعلق باصلاحات معينة أجريت وبمرتبات دفعت لموظفين بعد التحرير لقاء تنظيف صالات عرض صاحب المطالبة.
    C'est à peine un film : qui a peur d'un film? Mais les monopoles qui gèrent les cinémas et les salles de cinéma ont déjà commencé à faire pression. UN لماذا يخشون من فيلم؟ ولكن يوجد ضغط فعلي من الاحتكار الذي يتحكم بصناعة الأفلام، ويدير صالات العرض، هذه كلها احتكارات ما فتئت تمارس الضغوط.
    Ce sont tous des monopoles et ils exercent des pressions, mais le film sera montré : heureusement, nous sommes à l'ère de l'informatique et des télécommunications, on ne dépend plus des salles de cinéma qui sont gérées par les monopoles. UN لكن الفيلم سيعرض في أماكن أخرى. ومن حسن الحظ أننا في عصر أجهزة الكمبيوتر والاتصالات. ولم نعد نعتمد على صالات عرض الأفلام التي تديرها الاحتكارات.
    Locaux: location et entretien: 3 200 dollars. Ce montant servira à couvrir la location des salles de conférence, en particulier pour les séminaires régionaux sur le traité sur le commerce des armes. UN أماكن العمل: الاستئجار والصيانة: 200 3 دولار - سيلزم هذا الاعتماد لتغطية استئجار صالات المؤتمرات من أجل الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Ces salles de boxe qui ont créé des champions et des légendes Open Subtitles rlm; ‏‏صالات الملاكمة تلك rlm; ‏التي أطلقت أساطير وأبطال الملاكمة،‏
    Ces rêves naissent chaque jour dans des salles comme Atlas Cops and Kids. Open Subtitles rlm; ‏‏هذه الأحلام لا تزال تُولد كل يوم في صالات rlm; مثل "أتلاس كوبس أند كيدز".
    J'y suis allé. Le salon était vide. Open Subtitles نعم ذهبت إلى واحدة من صالات الرقص وكانت فارغة
    Il n'y a pas de salon de quilles à Bruges. Open Subtitles هل تعرف أنه لا يوجد صالات بولينج في براغ؟
    En l'amenant à la campagne pour une excursion macabre dans un salon mortuaire ? Open Subtitles بأخذها من الرحلات الميدانية البشعه إلى صالات الإستقبال للجنائز؟
    Tout le personnel du contingent, qu'il soit au quartier général ou dans des unités ou sous-unités détachées, doit avoir accès aux articles destinés à contribuer à la qualité de vie. UN الرفاه ينبغي إتاحة صالات رفاه لجميع أفراد الوحدات في المقار وفي مفارز الوحدات/الوحدات الفرعية.
    Ils ont tous refusé, disant que c'était trop gros pour leurs salons d'expo, leurs magasins. Open Subtitles جميعهم رفضوا وقالوا بأنه كان كبيرٌ للغاية بالنسبةِ لهم صالات عرض أو مخازن.
    Le nombre des galeries participant à cet arrangement est passé de 61 en 2000 à 79 actuellement, ce qui traduit la croissance de l'activité du secteur au pays de Galles. UN وازداد عدد صالات العرض المشاركة في النظام من 61 في عام 2000 إلى 79 حالياً وهو ما يجسد نمو النشاط في هذا القطاع داخل ويلز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus