"صالحة للشرب" - Traduction Arabe en Français

    • potable
        
    • salubre
        
    • to drink
        
    Elle rappelle qu'un habitant sur sept de la planète ne dispose pas d'eau potable. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    En prison, il se serait gravement brûlé en tentant de faire bouillir de l'eau en vue de la rendre potable; il n'aurait pas reçu les soins médicaux nécessaires. UN وفي السجن تعرض لحروق خطيرة عندما كان يحاول غلي المياه لجعلها نقية صالحة للشرب. ولم يحصل على الرعاية الصحية المناسبة.
    L'eau est dans bien des secteurs non potable parce que les Israéliens ont contaminé les eaux souterraines. UN وأصبحت المياه غير صالحة للشرب نتيجة ما يقوم به الإسرائيليون من تلويث المياه الجوفية.
    Seulement 48 % de la population a accès à l'eau potable. UN ولا يحصل على مياه صالحة للشرب سوى 48 في المائة من السكان.
    Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها.
    Par ailleurs, nous engagerons les ressources requises pour assurer l'approvisionnement en eau potable des communautés des Premières Nations. UN ونحن في طور تخصيص ما يلزم من موارد لتأمين مياه صالحة للشرب في المجتمعات المحلية للأمم الأولى.
    Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable. UN ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب.
    :: Assurer aux pauvres un accès régulier et sûr à l'eau potable et à l'assainissement. UN :: كفالة حصول الفقراء على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية
    L'achat des produits chimiques nécessaires à la production d'eau potable est prévu en quantité suffisante pour un an. UN وسيقدم من المواد الكيميائية اللازمة لمعالجة المياه وجعلها صالحة للشرب ما يكفي ﻹمدادات عام واحد.
    Près du quart de la population n'a toujours pas accès à l'eau potable. UN ولا يزال ربع السكان تقريبا لا يحصلون على مياه صالحة للشرب.
    Onze pour cent des logements urbains et 74 % des logements ruraux n'ont pas l'eau potable. UN و١١ في المائة من المساكن في المناطق الحضرية و٤٧ في المائة في المناطق الريفية لا تتوافر فيها مياه صالحة للشرب.
    techniques. La recherche est également en cours ainsi que le développement en matière de dessalement nucléaire pour produire à bas prix de l'eau potable. UN هناك أيضا بحوث وتطورات جارية في ميدان إزالة الملوحة من المياه، باستخدام التقنيات النووية ﻹنتاج مياه صالحة للشرب على نحو تنافسي.
    L'accès à l'assainissement et à l'eau potable devraient être inclus dans les services de santé; UN وينبغي أن تتوفر في مرافق خدمات الرعاية الصحية مياه صالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي؛
    On considère que 94 % de l'eau dans la bande de Gaza n'est pas potable sans traitement. UN وتعتبر 94 في المائة من مياه قطاع غزة غير صالحة للشرب دون معالجة.
    Les membres de Grail étudient les moyens de faire en sorte que tous les habitants puissent se procurer de l'eau potable sans avoir à parcourir de longues distances à pied. UN ويلتمس أعضاء هذه المنظمة السبل لتوفير مياه صالحة للشرب للجميع دون أن يتطلب جلبها عناء السير لأميال.
    La pluie noire arrivera en première. Puis il n'y aura plus d'eau potable. Open Subtitles في بادئ الأمر سيهطل مطر أسود لن تكون هنالك مياه صالحة للشرب
    Utiliser l'électrostimulation pour enlever les ions métalliques de l'eau de pluie, la rendant potable. Open Subtitles لنزع أيونات المعادن من مياه الأمطار لجعلها صالحة للشرب
    Que 2/3 de la population mondiale n'aura pas accès à l'eau potable d'ici 2025 provoque déjà un conflit mondial pour contrôler la ressource vitale de la planète. Open Subtitles لن يتمكنوا من الوصول لمياه صالحة للشرب بحلول 2025 وقد أثارت المواجهات الأولي في معركة عالمية
    Une technique de dessalement, pour produire de l'eau potable en quelques secondes. Open Subtitles أسلوب تحلية قادر على إنتاج مياه صالحة للشرب خلال ثوانٍ
    L'eau est potable à condition de ne rien mettre dedans. Open Subtitles المياه صالحة للشرب إذا كنت لا تضع شيئا فيها
    Ils doivent garantir l'accès à des services de santé appropriés mais considérer aussi d'autres facteurs déterminants de la santé tels que l'accès à l'eau salubre et potable et aux aliments sains. UN وعليها أن تضمن تيسر الحصول على خدمات ملائمة للرعاية الصحية وتواجه سائر محددات الصحة الكامنة مثل توفير مياه صالحة للشرب وأغذية مأمونة.
    Concern was expressed that the filters are not fully effective in making the water safe to drink. UN وأعرب الأهالي عن القلق لأن المرشحات ليست فعالة تماماً في جعل المياه صالحة للشرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus