"صباح كل يوم" - Traduction Arabe en Français

    • chaque matin
        
    • tous les matins
        
    • le matin
        
    • heures chaque jour
        
    • consultés chaque jour
        
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد.
    chaque matin, tous les appelés se réunissaient dans la cour de la caserne à l'appel du commandant du régiment. UN ويحتشد جميع المجندين صباح كل يوم في ميدان الاستعراض العسكري لنداء الأسماء بحضور قائد الكتيبة.
    chaque matin, tous les appelés se réunissaient dans la cour de la caserne à l'appel du commandant du régiment. UN ويحتشد جميع المجندين صباح كل يوم في ميدان الاستعراض العسكري لنداء الأسماء بحضور قائد الكتيبة.
    Et je le remanie de fond en comble tous les matins. Open Subtitles وأقوم شخصياً بتفقد النظام في صباح كل يوم
    Il se levait tous les matins à 5:00 et l'emmenait aux entraînements, et il ratait jamais un concours. Open Subtitles إستيقظ صباح كل يوم في الخامسة ورافقها لحصة التدريب، ولم يتغيب أبداً عن أحد المنافسات التي شاركت فيها.
    Des seaux hygiéniques remplis d'excréments humains et d'eau stagnante n'étaient vidés qu'une seule fois par jour, le matin. UN وكان يجري تفريغ دلاء الفضلات البشرية والمياه القذرة مرة واحدة فقط في صباح كل يوم.
    Les conférences de presse seront limitées à 30 minutes et commenceront à 9 heures chaque jour. UN وتكون مدة المؤتمر الصحفي ثلاثين دقيقة كحد أقصى، وتبدأ في الساعة 00/9 من صباح كل يوم.
    b) Raffinerie de Mina Abdulla : Les appareils de mesure installés sur tous les réservoirs de brut et de produits pétroliers sont consultés chaque jour à 6 heures et les réservoirs sont également mesurés avant et après tout transfert. UN (ب) مصفاة ميناء عبدالله: تؤخذ قياسات العداد لجميع صهاريج النفط الخام والمنتج في الساعة السادسة من صباح كل يوم كما تقاس الصهاريج قبل الحركات وبعدها.
    Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد.
    Les grille-pains étaient indestructibles à l'époque, sauf le fil électrique, abimé à force d'être arraché du mur chaque matin. Open Subtitles الآن، آلات التحميص كانت غير قابلة للتلاف، ماعدا الأسلاك. والتي كانت تعاني من النزع القوي من الجدار صباح كل يوم.
    Tu dois en introduire un dans sa boisson au petit déjeuner chaque matin. Open Subtitles يجب الأخذ بعين واحدة لها المشروبات الفطور صباح كل يوم.
    Il aurait été ordonné à ces cinq personnes de se présenter tôt chaque matin au siège de la sécurité à Khartoum pour y être détenues jusqu'à une heure avancée et ensuite relâchées. UN وأفيد إن الخمسة أُمروا بالحضور في وقت مبكر من صباح كل يوم الى مقر اﻷمن في الخرطوم وأخبروا أنهم سيحتجزون فيه حتى وقت متأخر من الليل ثم يُسمح لهم بالعودة الى بيوتهم.
    Réservations : les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. UN الحجز: يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد.
    Réservations : Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. UN الحجز: يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد.
    Réservations : les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. UN يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد.
    Adam a dit que l'homme au ballon lui apportait des doughnuts en rentrant tous les matins. Open Subtitles يأتي صباح كل يوم ومعه الكعك ذلك يَعْني بأنّه يعمل ليلاً
    C'est bon, nous en ferons un fonctionnaire. Et tu l'accompagneras au train de 8h50 tous les matins. Open Subtitles سوف نلحقه بمدرسة دينية ويمكنكِ رؤيته صباح كل يوم
    Au début de l'occupation de la France par les nazis, Béatrice de Reinach montait à cheval tous les matins dans le Bois de Boulogne en compagnie d'officiers allemands. UN وفي مرحلة مبكرة من الاحتلال النازي لفرنسا، كانت بيتريس دي ريناخ تمتطي صهوة جواد صباح كل يوم في غابة بولونيا برفقة ضباط ألمان.
    Tu es plus ou moins la seule chose qui me donne envie de me réveiller le matin. Open Subtitles أنتِ حقًا الشيء الوحيد الذي يجعلني أريد الاستيقاظ صباح كل يوم
    Est-il absurde de penser que quand les Bush... se réveillent le matin, leur première pensée... soit pour les Saoudiens, et non pour les gens comme vous et moi ? Open Subtitles هل أكون وقحا لو تخيلت عائلة بوش وهى تستيقظ صباح كل يوم وربما يكون تفكيرهم محصورا
    Les conférences de presse seront limitées à 30 minutes et commenceront à 9 heures chaque jour. UN وتكون مدة المؤتمر الصحفي ثلاثين دقيقة كحد أقصى، وتبدأ في الساعة 00/9 من صباح كل يوم.
    b) Raffinerie de Mina Abdulla : Les appareils de mesure installés sur tous les réservoirs de brut et de produits pétroliers sont consultés chaque jour à 6 heures et les réservoirs sont également mesurés avant et après tout transfert. UN (ب) مصفاة ميناء عبدالله: تؤخذ قياسات العداد لجميع صهاريج النفط الخام والمنتج في الساعة السادسة من صباح كل يوم كما تقاس الصهاريج قبل الحركات وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus