C'est un garçon en ville qui meurt d'une maladie facilement soignable. | Open Subtitles | هذا لعلاج صبي في البلدة يموت بسقم يسهل علاجه |
Il ne fait pas encore ses nuits mais c'est normal pour un garçon de son âge. | Open Subtitles | انه لا ينام خلال الليل ولكن هذا أمر متوقع مع صبي في عمره |
:: un garçon de 15 ans s'est présenté dans un centre de recrutement et a été renvoyé car il n'avait pas encore atteint l'âge minimum. | UN | :: ثمة صبي في سن الخامسة عشرة تقدّم إلى مركز تجنيد إلا أنه رُفض بسبب عدم بلوغه السن الدنيا للتجنيد. |
Cinq autres membres de cette famille ont été grièvement blessés lors de l'attaque, dont un enfant de 3 ans. | UN | وأصيب أيضا خمسة آخرون من أفراد أسرتها إصابات خطرة في هذا الاعتداء، بينهم صبي في الثالثة من عمره. |
Des passants sont venus au secours d'un adolescent de 15 ans qui avait été roué de coups avant d'être jeté dans une poubelle. | UN | ومن بينهم صبي في الخامسة عشرة تعرض للضرب المبرح قبل أن يُلقى به في حاوية قمامة، وأنقذه المارة فيما بعد. |
Il y a 26 ans, vous avez joué à un jeu avec un petit garçon du quartier. | Open Subtitles | منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت بلعبة مع صبي في نهاية الشارع |
un autre adolescent de 14 ans, blessé au bras et à la jambe, a expliqué qu'il était allé jeter des pierres pour venger un de ses camarades de classe qu'une balle avait rendu aveugle des deux yeux, et le docteur qui accompagnait le Haut Commissaire a confirmé qu'il avait soigné celui-ci. | UN | وأوضح صبي في الرابعة عشرة من العمر مصاب في ذراعه وساقه أنه توجه للمشاركة في قذف الحجارة انتقامـاً لزميـل له في المدرسة كان قد فقد بصره في كلتا العينين بعد إصابته بالرصاص، وقد أكد الطبيب المرافق للمفوضة السامية أنه كان قد عالج هذا الصبي الآخر. |
Le Groupe d’experts a interrogé trois citoyens rwandais, dont un garçon âgé de 16 ans, qui avaient été contraints de se joindre au M23. | UN | فقد أجرى الفريق مقابلات مع ثلاثة مواطنين روانديين، من بينهم صبي في السادسة عشرة، أُجبروا جميعا على الانضمام إلى الحركة. |
un adolescent de 15 ans et une fille de 8 ans ont été abattus et un garçon de 10 ans a été tué par une flèche. | UN | وقتل صبي في الخامسة عشرة من عمره وطفلة في الثامنة من عمرها بالرصاص؛ وقتل طفل في العاشرة من عمره بسهم. |
L'un d'eux, un garçon de 16 ans, avait été recruté volontairement par le capitaine Claude Majaga en 2006. | UN | وكان أحدهما، وهو صبي في السادسة عشرة من العمر، قد تطوّع لدى النقيب كلود ماجاغا عام 2006. |
Je suis en direct de Central Park, où un garçon est tombé dans un puits. | Open Subtitles | أنا هنا، ويعيش من سنترال بارك، حيث سقط صبي في بئر. |
Ses agissements ont failli causer la mort d'un garçon de 8 ans. | Open Subtitles | أفعالها كادت تُؤدّي إلى قتل صبي في الثامنة من عُمره. |
La façon dont un garçon a grandi dans un trou à rat et a gravi les échelons en travaillant dur. | Open Subtitles | كيف يترعرع صبي في بقعة لعينة فقيرة ويجد طريقة عبر العمل الشاق |
un garçon de 11 ans qui mourrait dans la rue. | Open Subtitles | صبي في الحادية عشر من عمره كان يموت في الشارع |
Ça a peut-être été fait par un garçon de ton âge, au cours de sa quête de la vision. | Open Subtitles | لعل تلك العلامات قد قام بها صبي في مثل سنك أثناء سعيه للرؤية أترى؟ |
un garçon de 11 ans avec une mère décédée et un père bourré. | Open Subtitles | صبي في الحادية عشرة من عمره بأب سكران و أم ميتة |
Dans une de ses affaires, un garçon de 7 ans est mort de faim. | Open Subtitles | ،في إحدى قضاياها مات صبي في السابعة جوعاً |
un enfant de 14 ans a déclaré avoir été recruté vers le milieu de l'année 2007 par des soldats de la 81e brigade. | UN | وأعلن صبي في الرابعة عشرة من العمر أنّ جنودا تابعين للواء 81 جنّدوه في أواسط عام 2007. |
En septembre, un petit garçon de six ans résidant à Kissi Tang, Kailahun, a été mis à mort et son corps mutilé. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، قُتل صبي في السادسة من عمره من أبناء كيسي تانغ بمقاطعة كيلاهون، وقُطعت بعض أعضائه. |
un autre adolescent de 14 ans, blessé au bras et à la jambe, a expliqué qu'il était allé jeter des pierres pour venger un de ses camarades de classe qu'une balle avait rendu aveugle des deux yeux, et le docteur qui accompagnait la HautCommissaire a confirmé qu'il avait soigné celuici. | UN | وأوضح صبي في الرابعة عشرة من العمر مصاب في ذراعه وساقه أنه توجه للمشاركة في قذف الحجارة انتقامـاً لزميـل له في المدرسة كان قد فقد بصره في كلتا العينين بعد إصابته بالرصاص، وقد أكد الطبيب المرافق للمفوضة السامية أنه كان قد عالج هذا الصبي الآخر. |
En avril 2010, un jeune garçon de 10 ans a été arrêté par la police à Fallujah avant d'avoir pu faire exploser sa charge. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، ألقت الشرطة القبض على صبي في العاشرة من عمره في الفلوجة قبل أن يتمكن من تفجير عبوته الناسفة. |
Je sais. Le point positif étant que j'ai beaucoup d espace dans ma tête maintenant que je n'ai plus d'homme dans ma vie. | Open Subtitles | على الجانب زائد، لدي مساحة كبيرة في دماغي الآن أنني لا يكون صبي في حياتي. |