"صحائف" - Traduction Arabe en Français

    • feuilles
        
    • fiches d
        
    • des fiches
        
    • de fiches
        
    • les fiches
        
    • des notes d'
        
    • fiches techniques
        
    • fiche
        
    • tableaux
        
    Disponibles en feuilles de 10 ou de 20 timbres. UN وهي متاحة في صحائف من 10 طوابع أو 20 طابعا.
    Disponibles en feuilles de 10 ou de 20 timbres. UN وهي متاحة في صحائف من 10 طوابع أو 20 طابعا.
    Disponibles en feuilles de 10 ou de 20 timbres. UN وهي متاحة في صحائف من 10 طوابع أو 20 طابعا.
    Les fiches d'information sont publiées dans les six langues officielles de l'ONU et distribuées gratuitement dans le monde entier. UN وتُنشر صحائف الوقائع بلغات اﻷمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    Des fiches d'information sur les travailleurs migrants, l'intolérance religieuse et le droit à une alimentation suffisante sont en préparation. UN ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء.
    Un autre élément essentiel d'amélioration de la mesurabilité a trait à la conception de fiches de métadonnées pour chaque indicateur. UN ويتمثل العنصر الرئيسي الآخر لتحسين القابلية للقياس في إعداد صحائف بيانات وصفية لكل مؤشر من المؤشرات.
    Des efforts sont entrepris pour améliorer les fiches de données sur l'environnement et les uniformiser. UN ويجري بذل الجهود لتحسين صحائف البيانات وزيادة توحيدها.
    Quelques Parties ont également ajouté des feuilles de calcul qui ne font pas partie des Lignes directrices du GIEC. UN كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Quelques Parties ont ajouté des feuilles de calcul qui ne font pas partie des Lignes directrices du GIEC. UN كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Les factures étaient par conséquent établies à partir de feuilles de présence. UN وبناء عليه، تحررت الفواتير على أساس صحائف الدوام.
    Vingt Parties ont présenté les feuilles de calcul selon les lignes directrices du GIEC. UN وقدم 20 طرفاً صحائف عمل وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires. UN وبعض نماذج الإخطار بالتبرعات لم يتم تحديثها، وجرى توثيق بعض آخر منها بملاحظات مكتوبة بخط اليد أو جرى التوثيق في مواضع أخرى، منها مثلا صحائف جدولية يدوية أنشأها بعض الموظفين.
    Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires. UN وبعض نماذج الإخطار بالتبرعات لم يتم تحديثها، وجرى توثيق بعض آخر منها بملاحظات مكتوبة بخط اليد أو جرى التوثيق في مواضع أخرى، منها مثلا صحائف جدولية يدوية أنشأها بعض الموظفين.
    Pendant la période considérée dans le rapport, l'organisation a produit trois fiches d'information et six autres publications. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المنظمة ثلاث صحائف وقائع وستة منشورات أخرى.
    Des fiches d'information figurent désormais sur le site Internet du CAS et ont été distribuées aux professionnels lors de réunions cliniques et de conférences. UN ويجري تحميل صحائف الوقائع ذات الصلة على الموقع الشبكي لدائرة تقييم الطفل كما يجري توزيعها على المتخصصين في الاجتماعات والمؤتمرات الإكلينيكية.
    Permet d'obtenir rapidement des données et rapports exacts à partir des fiches récapitulatives UN يتيح في الوقت المحدد معلومات وتقارير دقيقة عن صحائف الوقائع.
    Des versions électroniques de fiches et de prospectus ont été distribuées mensuellement. UN وزعت النسخ الإلكترونية من صحائف الوقائع والمنشورات على أساس شهري.
    des notes d'information individuelles de la série sont actuellement diffusées dans le monde entier dès leur parution. UN ويجري توزيع صحائف وقائع إفرادية من هذه السلسلة على صعيد عالمي كلما تم انتاجها.
    De nombreux documents d'information, y compris des fiches techniques concernant tous les aspects du processus électoral, ont été fournis à la Commission. UN وقُدمت إلى المفوضية العديد من موارد المعلومات، بما فيها صحائف الوقائع التي تغطي جميع مجالات العملية الانتخابية.
    En outre, il a publié trois nouvelles fiches d'information sur les questions ci-après: le droit à une alimentation suffisante (fiche élaborée en collaboration avec la FAO); le droit à l'eau (fiche élaborée conjointement avec l'OMS et ONU-Habitat); et le droit à un logement convenable (fiche élaborée en collaboration avec ONU-Habitat). UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية ثلاث صحائف وقائع جديدة بشأن الحق في الغذاء الكافي، مع منظمة الأغذية والزراعة؛ والحق في المياه، مع منظمة الصحة العالمية؛ والحق في السكن اللائق، مع موئل الأمم المتحدة.
    Les domaines d'activité, qui correspondent aux quatre domaines du programme de travail du secrétariat, sont rappelés juste avant les tableaux détaillés établis pour chaque division. UN ويشار في صحائف العمل ذات الصلة للشﱡعب المعنية إلى مجالات التركيز هذه التي تقابل المجالات اﻷربعة لبرنامج عمل اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus