"صحافة" - Dictionnaire arabe français

    صَحَافَة

    nom

    صِحَافَة

    nom

    "صحافة" - Traduction Arabe en Français

    • presse
        
    • journalisme
        
    • journalistes
        
    • journaliste
        
    • Press
        
    • médias
        
    Nous devons nous employer à éliminer les obstacles qui s’opposent encore à la liberté de la presse dans notre pays. UN وعلينا أن نعمل على إزالة أي عوائق متبقية ماثلة في سبيل وجود صحافة حرة في أمتنا.
    La presse écrite indépendante du Kosovo a rendu compte des événements de manière plus responsable. UN ولكن صحافة كوسوفو المطبوعة المستقلة كانت أكثر مسؤولية في تناولها لهذه الحوادث.
    Je demande juste un peu de presse positive de ta part. Open Subtitles كل ما طلبته أن أحصل على صحافة إيجابية بواسطتك
    Il demande au Rapporteur spécial quelles mesures les États devraient adopter pour promouvoir le journalisme citoyen et des nouveaux médias. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة.
    Un nouveau Centre de presse a été aménagé à l'intention des journalistes pour les aider à rendre compte de l'actualité du Tribunal. UN وقد بُني مركز صحافة جديد مجهز لتسهيل مهمة وسائط اﻹعلام المتعلقة بتغطية أعمال المحكمة.
    La presse ne sera pas très présente ce jour là. Mais les gens viendront. Open Subtitles ربما لا نواجه صحافة كبيرة في ذلك اليوم لكننا سنواجه الجثث
    J'appuie les propositions de notre Secrétaire général visant à étendre les activités d'appui de l'Organisation à la création d'une presse libre, à l'établissement de partis politiques et à la mise sur pied d'administrations judiciaires indépendantes. UN وإنني أؤيد اقتراحات اميننا العام بتوسيع نطاق هذه اﻷنشطة الداعمة لتشمل وجود صحافة حرة وأحزاب سياسية وهيئة قضائية مستقلة.
    Il est important de diversifier les sources d'information en vue d'avoir une presse pluraliste, comme c'est le cas en Bulgarie. UN ومن المهم تنويع مصادر المعلومات بغية الحصول على صحافة تعددية، كما هو الحال في بلغاريا.
    L'Université de Khartoum aurait été dans un état de siège permanent, la presse universitaire serait censurée et toute littérature non conforme à l'islam serait détruite. UN ويدعى بأن جامعة الخرطوم خاضعة لحالة حصار دائم، وبأن صحافة الجامعة خاضعة للرقابة، وبأن جميع المنشورات الكتابية التي لا تتفق مع الاسلام تُهلك.
    Il ne peut y avoir d'élections libres et équitables en l'absence d'une presse libre et impartiale et de la liberté d'expression et d'association. UN ولكي تكون هناك انتخابات حرة ونزيهة يلزم أن تكون هناك صحافة حرة ونزيهة، وحرية للتعبير وتكوين الجمعيات.
    Plusieurs actions contribuent à faire de la presse gabonaise, une presse libre et plurielle. UN وقد اتخذت إجراءات متعددة لكي تكون الصحافة في غابون صحافة حرة وقائمة على التعددية.
    Comme déjà indiqué, l'existence d'une presse libre est un des fondements de toute société libre et démocratique. UN وكما ذُكر بالفعل فإن وجود صحافة حرة يمثل قاعدة أساسية لقيام مجتمع حر وديمقراطي.
    Les États-Unis ont une presse indépendante libre, prospère et diversifiée − elle l'était avant l'avènement des médias électroniques et numériques et elle le reste aujourd'hui. UN وتوجد في الولايات المتحدة صحافة حرة ومزدهرة ومستقلة متنوعة، وهي سمة كانت قائمة قبل ظهور وسائط الإعلام الإلكترونية والرقمية المتطورة ولا تزال مستمرة إلى اليوم.
    En fait, toutes les sociétés doivent être dotées d'une presse libre. UN والواقع أن جميع المجتمعات بحاجة إلى صحافة حرة.
    Il n'y avait pas de monopole en Allemagne mais une situation de domination d'une certaine presse au point que les voix discordantes étaient marginalisées. UN ولم يكن هناك احتكار في ألمانيا وإن محالة هيمنة صحافة معينة وصلت إلى تهميش الأصوات المعارضة.
    2005 : MAPP a continué son étude sur le sexisme dans la presse pour enfant. UN 2005: واصلت الحركة دراستها بشأن التحيز الجنساني في صحافة الأطفال.
    Le journalisme citoyen a parfois été critiqué comme étant non fiable et manquant d'objectivité. UN وقد وُجهت، أحيانا، انتقادات إلى صحافة المواطنين بأنها غير جديرة بالثقة أو بأنها تفتقر إلى الموضوعية.
    journalisme d'urgence en une époque d'avalanches de données UN صحافة تغطية الطوارئ في عصر البيانات الضخمة
    Plus de 500 articles d'opinion parus dans la presse guatémaltèque; en 1992, élection à la présidence de la Chambre guatémaltèque du journalisme. UN أصدرت المرشحة ما يربو على 500 مقال في صحافة غواتيمالا؛ وانتخبت في عام 1992 رئيسة غرفة الصحافة بغواتيمالا.
    Les journalistes peuvent aujourd'hui exercer leur profession librement, dans un climat de totale liberté d'expression et de liberté de la presse. UN وبإمكان الصحفيين حاليا ممارسة مهنتهم بحرية في جو تسوده حرية صحافة وتعبير مطلقة.
    Ma parole, c'est le meilleur journaliste en circulation. Open Subtitles بفضل نقودى . لا يزال افضل رجل صحافة فى مجال العمل
    < < Editor-in-chief, Chinese Women at the `95 NGO Forum on Women > > (Rédactrice-en-chef, Les Chinoises lors du Forum des ONG sur les femmes > > , Beijing, 1995 : Chinese Women's Press, 1996 UN رئيسة تحرير: النساء الصينيات في منتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة، 1995، بيجين: صحافة المرأة الصينية، 1996

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus