"صحبة" - Traduction Arabe en Français

    • compagnie
        
    • de la visite
        
    • accompagné
        
    • peuvent cependant être accompagnés
        
    • seul
        
    • compagnon
        
    • séparés
        
    Je pensais juste que cela pourrait être agréable si nous avions de la compagnie. Open Subtitles فقط اعتقدت أنه من الرائع الحصول على بعض الرفقه. صحبة ؟
    Diantre, nous ne nous attendions pas à la compagnie des hommes à notre festin. Open Subtitles يا إلهي، لم نكن نتوقع حضور صحبة ذكورية في احتفالنا هذا
    Elle a également confirmé que Dhafer Al-Youssef, en compagnie de trois autres personnes qui lui étaient inconnues, leur avait rendu visite. UN وأكدت أيضا زيارات قام بها إلى منزلهما ظافر اليوسف، في صحبة ثلاثة رجال آخرين لا تعرفهم.
    Je serais venu vous voir plus tôt mais vous aviez de la visite. Open Subtitles كنت سوف أحضر كي أراك في وقت أقرب من ذلك يا دكتور لكنني أعلم أنه كانت معك صحبة
    Si vous décidez de vous occuper de la raison pour laquelle vous n'êtes heureux qu'en compagnie d'adolescentes à peine pubères, passez me voir. Open Subtitles إن قررت يوماً أن تحاول فهم لماذا تشعر بالسعادة لأنك لا تستطيع التواجد سوى في صحبة فتيات بدون شعر عمرهن 21 سنة
    Il a été seul depuis 20 ans. Il a besoin de compagnie. Open Subtitles لقد كان وحيدا لمدة 20 سنة إنه في أمس الحاجة إلى صحبة
    Vous aurez de la compagnie au fond de la rivière. Open Subtitles ستكون في صحبة جيدة في قاع هذا النهر.
    C'est un euphémisme, je suppose, comme on a de la compagnie. Open Subtitles فهذا كناية أفترض ، كما لو كنا في صحبة
    Je suis désolée. Je ne suis pas de très bonne compagnie en ce moment. Open Subtitles أنا آسفه أنا لست صحبة جيدة في الوقت الحالي
    Merci Joe mais je n'ai pas vraiment envie de compagnie en ce moment. Open Subtitles شكراً ، جوى ولكننى حقاً لست فى مزاج جيد لأكون مع صحبة
    Je sais que c'est toujours là où tu vas pour ton anniversaire pour être seule, mais je crois que cette année tu veux un peu de compagnie. Open Subtitles اعرف ان هذا هو المكان الذي تذهبين له في عيد ميلادك كي تكوني لوحدك لكن هذه السنة ظننت انه ربما انك تريدين صحبة
    Bien, pour être honnête, la compagnie ne me dérange pas vraiment. Open Subtitles حسناً لأكون صريحة أنا لا أمانع وجود صحبة
    Si j'avais su quelle lamentable compagnie et nourriture pourrie j'aurais à supporter, si j'avais su quel vieil imbécile est Pompée, Open Subtitles إن كنت أعرف ما سألاقيه من صحبة قذرة و طعام فاسد إن كنت أعرف
    Vous croyez que je veux la compagnie des humains? Open Subtitles هل تظن حقيقة أن هذا الأمر يتعلق برغبتي في صحبة بشرية؟
    Mais quand ils ne s'attendent pas à de la visite, c'est là que vous voyez comment les gens vivent. Open Subtitles لكن عندما لا يتوقعون صحبة, ذلك عندما ترى كيف يعيش أحدهم حقاً
    Mais tu as de la visite. Mesdames... Open Subtitles لم أدرك أن لدينا صحبة, أهلا ياسيدات
    Bonjour. Excuse-moi. J'ignorais que tu avais de la visite. Open Subtitles مرحباً، آسفة لم أدرك بأن لديك صحبة
    accompagné de mon Représentant spécial, il a rencontré des responsables locaux, des Sahraouis favorables à l'autonomie ou à l'indépendance, des militants des droits de l'homme marocains et sahraouis ainsi que le personnel du siège de la MINURSO et des observateurs. UN واجتمع في صحبة ممثلي الخاص مع المسؤولين المحليين، ومع سكان الصحراء الغربية سواء من أصحاب الآراء المؤيدة للحكم الذاتي أو المؤيدة للاستقلال، والناشطين في مجال حقوق الإنسان من المغاربة وأبناء الصحراء الغربية، والموظفين والمراقبين التابعين للبعثة.
    ii) < < séparés > > s'ils sont séparés de la personne qui était précédemment chargée, selon la loi ou la coutume, de subvenir à leurs besoins; ils peuvent cependant être accompagnés d'un autre membre de leur famille; UN " أطفال منفصلون عن ذويهم " إذا كانوا منفصلين عن مقدم رعاية كان يتولى أمرهم في السابق بحكم القانون أو العرف، ولكنهم مع ذلك في صحبة أحد الأقارب؛
    Il y a quelqu'un avec vous, un compagnon ou... Open Subtitles هل لديك صحبة هنا ، زوج او رفيق..
    En 1999, le HCR et Save The Children ont mis en oeuvre un projet visant à assurer le respect des droits et l'intérêt supérieur des enfants et adolescents séparés arrivant en Europe. UN وفي عام 1999، نفذت المفوضية بالاشتراك مع مؤسسة إنقاذ الطفولة مشروعا هدف إلى ضمان احترام حقوق الإنسان وتحقيق أفضل المصالح بالنسبة للأطفال والمراهقين الذين يفدون إلى أوروبا دون صحبة ذويهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus