Bien que les installations diffèrent selon leurs opérations et leur emplacement, elles présentent toutes de nombreux risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et leur impact potentiel sur l'environnement tant dans leur périmètre qu'au-delà. | UN | في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه. |
Les responsables de la gestion d'une installation de récupération de matériaux devraient chercher à recenser et signaler les dangers et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement liés à leurs activités, produits et services actuels et prévus. | UN | فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
Il est nécessaire dans ces conditions de protéger la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que leur environnement, notamment au moyen de systèmes antipollution intégrés, d'équipements de protection individuelle tels que gants et lunettes, et d'autres mesures plus sophistiquées comme, par exemple, des équipements de protection respiratoire. | UN | وحماية صحة العمال وسلامتهم والبيئة ضرورية في هذه الظروف، بما في ذلك استخدام نظم تحكّم مهندسة ومعدات وقاية شخصية مثل القفازات وواقيات العيون، وقياسات أكثر تعقيداً مثل أقنعة الغبار أو التنفس. |
Bien que les installations diffèrent selon leurs opérations et leur emplacement, elles présentent toutes de nombreux risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et leur impact potentiel sur l'environnement tant dans leur périmètre qu'au-delà. | UN | في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه. |
Les responsables de la gestion d'une installation de récupération de matériaux devraient chercher à recenser et signaler les dangers et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement liés à leurs activités, produits et services actuels et prévus. | UN | فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
Tandis que la fabrication passe de plus en plus des pays développés aux pays en développement, la faiblesse de l'appui technique, l'insuffisance de la formation et l'absence de contrôle réglementaire augmentent les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs. | UN | ومع انتقال عملية الإنتاج بشكل متزايد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، يؤدي ضعف الدعم التقني ومحدودية التدريب وانعدام الضوابط الرقابية إلى زيادة المخاطر على صحة العمال وسلامتهم. |
4.2.1.6 Les installations de rénovation et de réparation traitant des produits potentiellement dangereux pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement devraient disposer de procédures étayées prévoyant des inspections et la surveillance des risques. | UN | 4-2-1-6 ينبغي أن تكون لدى مرافق التجديد والإصلاح التي تتعامل مع المنتجات ذات الخطورة المحتملة على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة إجراءات موثقة قائمة لضمان التفتيش ورصد الأخطار وفقا لجدول زمني. |
Il est nécessaire dans ces conditions de protéger la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que leur environnement; au besoin, des systèmes de contrôle technique, des équipements protecteurs personnels tels que gants, lunettes et masques respiratoires anti-poussières devraient être utilisés. | UN | وحماية صحة العمال وسلامتهم والبيئة ضرورية في هذه الظروف، وينبغي استخدام نظم تحكم مهندسة، ومعدات وقاية شخصية مثل القفازات وواقيات العيون، وأقنعة الغبار أو التنفس، حسب الاقتضاء. |
Bien que les installations diffèrent selon leurs opérations et leur emplacement, elles présentent toutes de nombreux risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et leur impact potentiel sur l'environnement tant dans leur périmètre qu'au-delà. | UN | في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه. |
Les responsables de la gestion d'une installation de récupération de matériaux devraient chercher à recenser et signaler les dangers et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement liés à leurs activités, produits et services actuels et prévus. | UN | فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
Elles ne devraient pas perturber, ni directement, ni indirectement, le fonctionnement et l'entretien des systèmes de collecte et de traitement, ni poser un risque pour la santé et la sécurité des travailleurs, ou avoir un impact négatif sur les caractéristiques des résidus des opérations des traitements des eaux usées. | UN | وينبغي أن لا تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشغيل وصون نظم الجمع والمعالجة أو أن تتسبب في أي مخاطر على صحة العمال وسلامتهم أو أن تحقق أضراراً بخصائص المخلفات من عمليات معالجة الماء العادم. |
106. Plusieurs représentants de Parties disposant d'importantes filières de recyclage des navires ont fait savoir que leurs gouvernements s'employaient à améliorer la santé et la sécurité des travailleurs et à diminuer les incidences du recyclage des navires sur l'environnement des zones côtières. | UN | 106- وأفاد عدد من ممثلي الأطراف التي لديها صناعات كبرى لإعادة تدوير السفن بأن حكوماتهم تعمل على تحسين صحة العمال وسلامتهم وعلى الحد من الأثر البيئي لإعادة تدوير السفن على البيئة الساحلية. |
4.2.1.2 La direction devrait chercher à recenser les menaces et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement associés aux activités, aux produits et aux services que supposent la rénovation et la réparation. | UN | 4-2-1-2 ينبغي أن تسعى الإدارة إلى تحديد ما يرتبط بأنشطة التجديد والإصلاح والمنتجات والخدمات من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
À titre de recommandation générale en matière de sécurité, le port d'un masque individuel, d'un casque, de chaussures avec renforts en acier, de gants, de lunettes et de protecteurs auditifs devrait être obligatoire pour assurer la santé et la sécurité des travailleurs. | UN | 3 - وكتوصية عامة للسلامة، ينبغي أن يكون استخدام الأقنعة الفردية، وأغطية الرأس الواقية، والأحذية المقواة بالفولاذ، والقفازات، ووسائل حماية العيون والأذن إجبارياً لضمان صحة العمال وسلامتهم. |
À titre de recommandation générale en matière de sécurité, le port d'un masque individuel, d'un casque, de chaussures avec renforts en acier, de gants, de lunettes et de protecteurs auditifs devrait être obligatoire pour assurer la santé et la sécurité des travailleurs. | UN | 3 - وكتوصية عامة للسلامة، ينبغي أن يكون استخدام الأقنعة الفردية، وأغطية الرأس الواقية، والأحذية المقواة بالفولاذ، والقفازات، ووسائل حماية العيون والأذن إجبارياً لضمان صحة العمال وسلامتهم. |
Il faudrait aussi s'attacher spécialement à garantir un salaire minimum et à protéger la santé et la sécurité des travailleurs car la sécurité économique et sociale en dépendent et sont menacées par la réduction radicale de l'APD destinée à développer les services sociaux et l'infrastructure en Afrique. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لضمان الحد الأدنى من الأجور والمحافظة على صحة العمال وسلامتهم باعتبار ذلك شروطاً ضرورية لتحقيق الأمن الاقتصادي والاجتماعي، اللذان يتهددان بسبب الانخفاض الهائل في المساعدة الرسمية للتنمية، حتى يمكن النهوض بالخدمات الاجتماعية والبنية الأساسية في أفريقيا. |
- D'adopter toute mesure nécessaire pour protéger la santé et la sécurité des travailleurs, éviter les accidents du travail, informer et former, organiser et fournir les moyens nécessaires ; | UN | - اتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل حماية صحة العمال وسلامتهم والوقاية من الأخطار المهنية وإعلام العمال وتدريبهم وإنشاء المنظمات اللازمة وتوفير الوسائل الضرورية؛ |
4.2.1.2 La direction devrait chercher à recenser les menaces et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement associés aux activités, aux produits et aux services que supposent la remise à neuf et la réparation. | UN | 4-2-1-2 ينبغي أن تسعى الإدارة إلى تحديد ما يرتبط بأنشطة التجديد والإصلاح والمنتجات والخدمات من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
4.2.1.6 Les installations de remise à neuf et de réparation traitant des produits potentiellement dangereux pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement devraient disposer de procédures étayées prévoyant des inspections et la surveillance des risques. | UN | 4-2-1-6 ينبغي أن تكون لدى مرافق التجديد والإصلاح التي تتعامل مع المنتجات ذات الخطورة المحتملة على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة إجراءات موثقة قائمة لضمان التفتيش ورصد الأخطار وفقا لجدول زمني. |
Il est nécessaire dans ces conditions de protéger la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que leur environnement; au besoin, notamment au moyen des systèmes antipollution intégrés, d'équipements de protection individuelle tels que gants et lunettes, et d'autres mesures plus sophistiquées comme, par exemple, des équipements de protection respiratoire anti-poussières devraient être utilisés. | UN | وحماية صحة العمال وسلامتهم والبيئة ضرورية في هذه الظروف، بما في ذلك وينبغي استخدام نظم تحكّم مهندسة استخدام نظم تحكم مهندسة، ومعدات وقاية شخصية مثل القفازات وواقيات العيون، وقياسات أكثر تعقيداً مثل أقنعة الغبار وأقنعة الغبار أو التنفس.، حسب الاقتضاء. |