"صحة المرأة في" - Traduction Arabe en Français

    • la santé des femmes en
        
    • la santé des femmes dans
        
    • la santé des femmes au
        
    • la santé des femmes à
        
    • s Health in Women's
        
    • santé féminine
        
    • de santé des femmes à
        
    • de la santé des femmes
        
    • la santé des femmes des
        
    • de santé des femmes aux
        
    • la santé de la femme dans
        
    Le Ministre de la santé a publié un rapport sur la santé des femmes en 2000. UN نشر وزير الصحة تقريرا بشأن صحة المرأة في عام 2000.
    On s'est donc beaucoup préoccupé de protéger la santé des femmes en dehors de leur grossesse, à partir de l'adolescence. UN وعليه فقد تم إيلاء اهتمام كبير لضمان صحة المرأة في غير وقت الحمل، بدءاً من فترة المراهقة.
    Cette tâche a été essentiellement confiée aux services de santé responsables de la santé des femmes dans les cliniques pour femmes. UN وقد تولى هذا العمل إلى حد كبير العاملون في مجال الرعاية الصحية من المسؤولين عن صحة المرأة في عيادات المرأة.
    Renforcement des programmes de promotion de la santé des femmes dans divers États; UN التقوية الحقيقية للبرامج الرامية إلى تعزيز صحة المرأة في شتى ولايات البلد؛
    Veuillez fournir des données ventilées par âge, par groupe ethnique et par type de population (rural ou urbain) sur les tendances dans le domaine de la santé des femmes au Honduras, et plus particulièrement la santé procréative et sexuelle. UN 14 - يرجى تقديم بيانات عن الاتجاهات السائدة بصدد صحة المرأة في هندوراس، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وتفصيل تلك البيانات حسب العمر والانتماء الإثني مع بيان التوزيع بين الريف والحضر.
    Observation sur la santé des femmes à Trinité-et-Tobago UN تعليقات على صحة المرأة في ترينيداد وتوباغو
    Women's Health in Women's Hands UN - منظمة صحة المرأة في متناولها
    Le Gouvernement a commencé en 1997 à financer la Fondation Jean Hailes, et en particulier son modèle intégré d'amélioration de la santé des femmes en Australie. UN 367 - بدأت الحكومة في عام 1997 تمويل مؤسسة جين هيلر لدعم النموذج المتكامل للمنظمة من أجل تحسين صحة المرأة في أستراليا.
    Les pouvoirs publics ont établi et mettent en œuvre des programmes d'ensemble visant à améliorer la santé des femmes en âge de procréer. UN ووضعت الدولة برامج شاملة لتحسين صحة المرأة في سن الحمل والولادة ويجري الآن تنفيذ هذه البرامج.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointes des informations sur la santé des femmes en République fédérative de Yougoslavie et les sanctions. UN يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات.
    La publication en 2009 de la première étude exhaustive sur la santé des femmes en France a permis de dresser un état des lieux qu'il est prévu d'actualiser tous les cinq ans. UN وقد ساعد نشر أول دراسة شاملة عن صحة المرأة في فرنسا في عام 2009 على إجراء تقييم من المزمع تحديثه كل خمسة أعوام.
    Observations relatives à la santé des femmes dans les États parties présentant des rapports initiaux : Congo, Saint-Kitts-et-Nevis et Suriname UN تعليقات على صحة المرأة في الدول الأطراف المقدمة تقاريرها الأولية: سانت كيتس ونيفيس وسورينام والكونغو
    Objectif : débattre de la santé des femmes dans les zones de conflits. UN وكان الهدف من ذلك: مناقشة قضايا صحة المرأة في مناطق النزاع.
    Quelques intervenants ont également exprimé la préoccupation que leur causait l’effet des conflits armés, de l’occupation, de l’embargo politique et des catastrophes naturelles sur la santé des femmes dans leur pays. UN كما أعربت قلة من المتكلمين عن قلقها إزاء أثر الصراعات المسلحة، والاحتلال، وأشكال الحصار السياسي، والكوارث الطبيعية على صحة المرأة في بلدانهم.
    Santé Canada aborde le thème de la santé des femmes dans de nombreux programmes décrits ci-dessous. UN ٠٢٣- وتتولى وزارة الصحة الكندية معالجة صحة المرأة في برامج عديدة يرد شرحها ادناه.
    Veuillez fournir des données ventilées par âge, par groupe ethnique et par type de population (rural ou urbain) sur les tendances dans le domaine de la santé des femmes au Honduras, et plus particulièrement la santé procréative et sexuelle. UN 15 - يرجى تقديم بيانات عن الاتجاهات السائدة بصدد صحة المرأة في هندوراس، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وتفصيل تلك البيانات حسب العمر والانتماء الإثني مع بيان التوزيع بين الريف والحضر.
    Il sera primordial d'apporter des changements aux politiques élaborées en matière de travail afin de reconnaître et traiter les conséquences de la violence sur la santé des femmes au travail. UN وسيكون إجراء تغييرات في تقرير السياسات العمالية أمراً بالغ الأهمية للاعتراف بآثار العنف على صحة المرأة في مكان العمل ومعالجتها.
    771. la santé des femmes à divers moments de leur vie, fait l'objet d'attention et figure parmi les priorités de la politique sanitaire de la Tunisie. UN 771 - تحظى صحة المرأة في مختلف مراحل حياتها بعناية خاصة وتشكل إحدى أولويات السياسة الصحية في تونس.
    Women's Health in Women's Hands UN صحة المرأة في يد المرأة
    Priorité devrait être donnée à des initiatives en matière de santé féminine à tous les stades de la production des organes de presse, à commencer par la planification des programmes. UN إذ ينبغي إيلاء الأولوية للمبادرات عن صحة المرأة في جميع مراحل الإنتاج داخل وسائط الإعلام، بدءا من التخطيط للبرامج.
    Le Ministère de la santé s'est proposé de mettre en oeuvre une série de stratégies aux fins d'améliorer l'état de santé des femmes à toutes les étapes de leur cycle de vie, compte tenu des facteurs liés au sexe qui influent sur les profils de santé et de maladie. UN اقترحت وزارة الصحة تنفيذ مجموعة من الاستراتيجيات لتحسين صحة المرأة في كل مرحلة من مراحل حياتها، مع اﻷخذ بعين الاعتبار العوامل المرتبطة بنوع الجنس التي تؤثر على أوضاع الصحة والمرض.
    Le Groupe de travail a établi que l'insuf-fisance de contraceptifs et autres articles de santé en matière de reproduction a de profondes répercussions sur la santé des femmes des pays en développement. UN وتبين للفريق العامل أن أوجه القصور في مجال وسائل منع الحمل وسلع الصحة الإنجابية تؤثر بشكل عميق على صحة المرأة في البلدان النامية.
    Pour accroître la responsabilisation, le gouvernement offre du financement pour intégrer les indicateurs de santé des femmes aux rapports annuels des hôpitaux, permettant à ces derniers de mesurer et de comparer leur rendement en matière de santé des femmes grâce à des indicateurs spécifiques et désagrégés dans le but d'améliorer l'accès aux services de santé et d'alléger le processus décisionnel. UN 422- ولتعزيز المساءلة، تقدم الحكومة التمويل لإدماج مؤشرات صحة المرأة في التقارير السنوية للمستشفيات، بالسماح للمستشفيات بقياس ومقارنة أدائها فيما يتعلق بصحة المرأة عن طريق مؤشرات مقسمة حسب الجنس بهدف تحسين الحصول على الخدمات الصحية وتخفيف عملية صنع القرار.
    3. Amélioration de la santé de la femme dans le cadre de la maternité UN ٣ - تحسين صحة المرأة في إطار اﻷمومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus