"صحة المراهقات" - Traduction Arabe en Français

    • la santé des adolescentes
        
    • santé des adolescents
        
    la santé des adolescentes est étroitement liée aux transformations qui surviennent à cette étape de la vie. UN وترتبط صحة المراهقات ارتباطا وثيقا بطبيعة النمو في هذه الفترة من الحياة.
    Le rapport qui en est issu aborde trois domaines principaux : les adolescentes ayant besoin d'une protection particulière; la santé des adolescentes, dont la santé en matière de procréation et de sexualité, ainsi que la nutrition; la création d'un environnement propice au respect des droits fondamentaux des fillettes. UN وركز التقرير على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: الفتيات المراهقات المحتاجات إلى رعاية خاصة؛ صحة المراهقات بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية، والتغذية؛ وخلق بيئة مواتية ﻹعمال حقوق اﻹنسان وللفتاة.
    On a également mis l'accent sur l'accès des adolescents aux services de santé en matière de reproduction, ainsi qu'à l'information dans ces domaines, et sur la santé des adolescentes. UN وجرى التركيز على توفير فرص الوصول خدمات الصحة الإنجابية والجنسية للمراهقين وتوفير المعلومات عنها وكذلك على صحة المراهقات.
    40. D'autres programmes ou initiatives en cours visant à améliorer la santé des adolescentes comprennent notamment: UN 40- وتشمل المبادرات/البرامج الجاريـة الأخرى التي ترمي إلى تحسين صحة المراهقات ما يلي:
    santé des adolescents UN صحة المراهقات
    59. Dans le domaine de la santé des adolescentes et des femmes, l'UNICEF s'efforce de renforcer l'accès à l'information et d'améliorer les interventions qui visent à réduire les taux de mortalité maternelle. UN ٥٩ - وفي مجال صحة المراهقات والنساء، ينصﱠب الاهتمام على تعزيز الحصول على المعلومات ودعم التدخلات لتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات.
    59. Dans le domaine de la santé des adolescentes et des femmes, l'UNICEF s'efforce de renforcer l'accès à l'information et d'améliorer les interventions qui visent à réduire les taux de mortalité maternelle. UN ٩٥ - وفي مجال صحة المراهقات والنساء، ينصﱠب الاهتمام على تعزيز الحصول على المعلومات ودعم التدخلات لتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات.
    Le rapport indique, à propos de la santé des adolescentes, que 29,1 % des adolescentes enceintes reçoivent des soins prénatals. UN 24 - يشير التقرير إلى صحة المراهقات ويفيد، في هذا الشأن، أن 29.1 في المائة من المراهقات الحوامل يتلقين الرعاية قبل الولادة.
    Le Comité est profondément préoccupé par le taux des grossesses précoces qui serait élevé aux Antilles néerlandaises, celles-ci ayant des conséquences néfastes sur les droits à l'éducation et à la santé des adolescentes. UN 20- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نسبة حالات الحمل المبكر التي يبدو أنها مرتفعة في جزر الأنتيل الهولندية، وما ينجم عنها من آثار سلبية في الحق في التعليم وفي صحة المراهقات.
    Les menaces qui pèsent sur la santé des adolescentes sont nombreuses, mais les plus graves sont celles qui ont trait à la santé et aux comportements en matière de sexualité et de procréation. UN 20 - إن الأشياء التي تهدد صحة المراهقات عديدة، إلا أنه من بين أكثر هذه التهديدات خطورة تلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والسلوكية.
    Chaque État Membre pourrait faire chuter de manière significative la mortalité maternelle, améliorer la santé des adolescentes et de leurs familles, ainsi que réduire les obstacles nationaux à l'égalité des sexes, simplement en portant l'âge légal du mariage à 18 ans. UN وبوسع كل دولة من الدول الأعضاء أن تحدث تخفيضا ملموسا في وفيات الأمهات، وأن تحسن صحة المراهقات والأسر وتقلل التحديات الموجودة في البلد التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين، بالقيام ببساطة برفع السن القانونية للزواج إلى 18 عاما.
    Les délégations se sont dites favorables à la sélection de domaines d'intervention axés sur l'égalité des sexes, notamment le mariage d'enfants, la santé des adolescentes, l'enseignement secondaire et la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN 52 - وأعربت وفود عن تأييدها لتحديد مجالات مستهدفة ذات أولوية في سياق المساواة بين الجنسين، وبخاصة حالات زواج الأطفال، علاوة على صحة المراهقات والتعليم الثانوي والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ.
    Les délégations se sont dites favorables à la sélection de domaines d'intervention axés sur l'égalité des sexes, notamment le mariage d'enfants, la santé des adolescentes, l'enseignement secondaire et la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN 188 - وأعربت وفود عن تأييدها لتحديد مجالات مستهدفة ذات أولوية في سياق المساواة بين الجنسين، وبخاصة حالات زواج الأطفال، علاوة على صحة المراهقات والتعليم الثانوي والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ.
    Les États Membres qui ont abordé la question de la santé des adolescentes ont surtout parlé de santé procréative et sexuelle, y compris la prévention des grossesses précoces ou d'adolescentes et des maladies sexuellement transmissibles et la réduction du taux de mortalité maternelle. UN 25 - وركزت الدول الأعضاء في تقاريرها عن صحة المراهقات على الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك منع الحمل المبكر وحمل المراهقات والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وخفض عدد الوفيات النفاسية بين المراهقات.
    Le prochain rapport devrait fournir des informations plus complètes, y compris sous forme de statistiques, sur les domaines comme la santé des adolescentes, les causes de mortalité des femmes autres que la mortalité maternelle, les programmes de dépistage du cancer, le virus de l'immunodéficience humaine VIH/sida et le dépistage sanguin du VIH, la santé mentale des femmes et leur abus de drogue et de substances psychoactives. UN لذا رأت أنه ينبغي للتقرير المقبل أن يقدم معلومات أكثر إسهابا تتضمن إحصاءات عن مجالات من قبيل صحة المراهقات وأسباب وفاة النساء غير الأمهات، وبرامج الفحوصات المتعلقة بالسرطان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفحص الدم لكشف هذا الفيروس، والصحة العقلية للمرأة، وإساءة استعمال المخدرات والمواد المخدرة.
    B. la santé des adolescentes et des femmes 11 - 13 5 UN باء - صحة المراهقات والنساء
    B. la santé des adolescentes et des femmes UN باء - صحة المراهقات والنساء
    Les directives révisées comprennent un chapitre sur la santé, qui exhorte le personnel local à " accorder un rang de priorité élevé à l’éducation en matière de santé concernant les pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations génitales féminines et les répercussions des mariages et grossesses précoces sur la santé des adolescentes " . UN وتتضمن التعليمات المنقحة فصلاً عن الصحة يحض الموظفين المحليين على " تخصيص رتبة عالية من الأولوية للتعليم في مجال الصحة المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وآثار الزواج والحمل المبكرين على صحة المراهقات " .
    Pour donner suite à l'engagement qu'il a pris à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, l'UNICEF mettra l'accent sur trois domaines prioritaires dans son action de suivi : a) l'éducation des filles; b) la santé des adolescentes et des femmes; et c) les droits des enfants et les droits des femmes. UN في إطار متابعة التزام منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة المعلن في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــرأة، ستتركز أعمــال متابعة اليونيسيف لتنفيذ منهاج العمل على ثلاثة مجالات ذات أولوية هما: )أ( تعليم البنات؛ )ب( صحة المراهقات والنساء؛ )ج( وحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    c) Appuyer des activités d’information et d’éducation concernant la santé des adolescentes en diffusant des informations complètes et précises par divers canaux, notamment les familles, les écoles, les programmes de sensibilisation, les centres de jeunes, les institutions religieuses, les centres de soins de santé, les médias et les programmes de distribution subventionnée; UN )ج( تدعم إتاحة معلومات دقيقة وشاملة ومواد تثقيفية بشأن صحة المراهقات عبر مصادر متعددة، تشمل البيت، والمدرسة، والبرامج اﻹرشادية، ومراكز الشباب، والمؤسسات الدينية، والخدمات الصحية، ووسائل اﻹعلام، وبرامج التسويق الاجتماعية؛
    Mme Katzire (Centre pour les droits liés à la procréation), répondant à la question de la sexualité des adolescents, met en lumière deux récentes recommandations générales du Comité sur les droits de l'enfant relatives à la santé des adolescents et le VIH/sida, les deux mentionnant les besoins des adolescentes de bénéficier de soins de santé liés à la reproduction et de planification familiale. UN 68 - السيدة كاتزير (المجلس المعني بالحقوق الإنجابية): في سياق الرد على السؤال المتعلق بالشؤون الجنسية للمراهقات، سلّطت الضوء على توصيتين عامتين حديثتين للجنة حقوق الطفل بشأن صحة المراهقات وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وكلا التوصيتين قد أشارتا إلى حاجة المراهقات إلى رعاية صحية إنجابية وإلى تنظيم للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus