"صحفيا من" - Traduction Arabe en Français

    • journalistes de
        
    • de presse de
        
    • journalistes venus de
        
    • journalistes originaires de
        
    Participants : 50 journalistes de pays d'Asie et du Pacifique chaque année. UN المشتركون: ٥٠ صحفيا من آسيا والمحيط الهادئ سنويا.
    Depuis le début de ce programme en 1981, plus de 360 journalistes de 153 pays ont bénéficié d'une bourse. UN ومنذ بدء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من برنامج الزمالة أكثر من 360 صحفيا من 153 بلدا.
    Depuis le début de ce programme en 1981, plus de 350 journalistes de 152 pays ont bénéficié d'une bourse. UN ومنذ إنشاء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من هذه الزمالة أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا.
    La déclaration à la presse a été par la suite publiée en tant que communiqué de presse de l'ONU. UN وتم فيما بعد إصدار هذا البيان المدلى به إلى الصحافة بوصفه بيانا صحفيا من الأمم المتحدة.
    Depuis sa création en 1981, le programme a accueilli 388 journalistes venus de 159 pays. UN ومنذ أن بدأ البرنامج عام 1981، شارك فيه 388 صحفيا من 159 بلدا.
    Plus de 350 journalistes originaires de 152 pays ont participé à ce programme depuis sa création en 1981. UN وقد شارك في البرنامج منذ بدايته في عام 1981 أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا.
    Vingt-quatre journalistes de grands médias britanniques et irlandais y ont assisté. UN وحضر المؤتمر أربعة وعشرون صحفيا من أجهزة اﻹعلام الرئيسية في كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    75. Le Département a organisé un programme de bourses pour permettre à 14 journalistes de pays en développement de couvrir la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٧٥ - ونظمت اﻹدارة برنامجا للزمالات ﻷربعة عشرة صحفيا من البلدان النامية لحضور المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    22. Entre 10 et 15 journalistes de pays en développement se verront offrir une bourse pour assister au Sommet et assurer sa couverture médiatique. UN ٢٢ - وسيدعى عدد يتراوح بين ١٠ صحفيين و ١٥ صحفيا من البلدان النامية لقبول زمالات من أجل حضور وتغطية مؤتمر القمة.
    Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters. UN واشترك في هذه المناسبة حوالي 20 صحفيا من جميع أنحاء المنطقة، حيث قامت مؤسسة رويترز بعملية تيسير عقد تلك المناسبة للمرة الثانية.
    26. Ainsi qu'indiqué plus haut, le Département a organisé un programme de bourses pour permettre à 14 journalistes de pays en développement de couvrir la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٢٦- وعلى النحو المبين أعلاه، نظمت الادارة برنامجا للزمالات ﻷربعة عشرة صحفيا من البلدان النامية لحضور المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Grâce au généreux concours du Gouvernement japonais, 15 journalistes originaires d'Asie ont assisté à des réunions d'information de haut niveau au Siège et 19 ont participé au programme annuel de formation organisé par le Département à l'intention des journalistes de la radio et de la presse écrite des pays en développement. UN وبدعم سخي من حكومة اليابان قام 15 صحفيا من آسيا بحضور جلسات إحاطة رفيعة المستوى في مقر الأمم المتحدة، وانضم 19 مشتركا إلى برنامج التدريب السنوي الذي تنظمه الإدارة للإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية.
    Dans la même période, le 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis une plainte au Gouvernement hongrois en lui faisant part de ses préoccupations au sujet du licenciement, survenu le 3 mars 1994, de 129 journalistes de Magyar Radio et de 12 journalistes de " 168 heures " , émission politique hebdomadaire à grande écoute de Radio Kossuth, l'une des trois stations nationales de radiodiffusion. UN وأثناء هذه الفترة أرسل المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا في 1 أيلول/سبتمبر 1994 ادعاء أعرب فيه عن قلقه من طرد 129 صحفياً من إذاعة المجر في 3 آذار/مارس 1994 و12 صحفيا من برنامج " 168 ساعة " وهو برنامج سياسي أسبوعي جماهيري يذيعه " راديو كوسوت " وهو واحد من محطات الإذاعة الوطنية الثلاثة.
    144. En janvier 1994, 1 054 journalistes de la Radio-Télévision serbe et environ 300 journalistes de la télévision de Novi Sad ont été rétrogradés à des postes de réserve et leurs salaires ont été réduits de 20 à 40 %. UN ١٤٤- في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم استبعاد ٠٤٥ ١ صحفيا من محطة إذاعة وتليفزيون صربيا وقرابة ٣٠٠ من محطة تليفزيون نوفي ساد إلى وظائف احتياطية، وخفضت مرتباتهم بنسب تتراوح بين ٢٠ إلى ٤٠ في المائة.
    Le Bureau a parrainé la participation de 8 femmes journalistes de pays en développement à la quinzième Conférence internationale sur le sida tenue à Toronto (Canada) en août 2006, et de 11 journalistes de ces pays à une réunion sur la jeunesse et la santé procréative tenue à Maputo. UN قام المكتب برعاية ثماني صحفيات من البلدان النامية في مؤتمر الإيدز الدولي السادس عشر في تورونتو، كندا، في آب/أغسطس 2006، و 11 صحفيا من سبعة بلدان في اجتماع بشأن الشباب والصحة الإنجابية في مابوتو.
    La déclaration à la presse a été par la suite publiée en tant que communiqué de presse de l'ONU. UN وتم فيما بعد إصدار هذا البيان المدلى به إلى الصحافة بوصفه بيانا صحفيا من الأمم المتحدة.
    d) Renforcement du système d’information et de diffusion des organismes latino-américains d’intégration et de coopération, composé des attachés de presse de 14 organes d’intégration et de coopération régionales; UN )د( تعزيز شبكة نشر معلومات هيئات التعاون والتكامل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تضم ١٤ مسؤولا صحفيا من مختلف هيئات التعاون والتكامل اﻹقليمي؛
    Près de 60 journalistes venus de plus de 45 pays ont été invités à des séances de présentation tenues au Siège de l'ONU sur les causes, l'incidence et la prévention du cancer, du diabète et des maladies cardiovasculaires et pulmonaires. UN ودعي أكثر من 60 صحفيا من أكثر من 45 بلدا إلى المشاركة في جلسات إعلامية في مقر الأمم المتحدة عن مسببات أمراض السرطان والسكري وأمراض القلب والشرايين والرئتين وانتشارها والوقاية منها.
    Avec l'assistance financière du Gouvernement autrichien, il a financé la couverture de la Conférence par 14 journalistes venus de la Fédération de Russie, de pays d'Europe orientale, du Moyen-Orient, d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Amérique latine et des Caraïbes; UN وبفضل مساعدة مالية مقدمة من حكومة النمسا، مولت اﻹدارة تكاليف حضور ١٤ صحفيا من الاتحاد الروسي، وبلدان أوروبا الشرقية، والشرق اﻷوسط، وافريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    f) Bourses offertes à 12 journalistes originaires de cinq régions pour participer pendant deux jours avant la conférence à une rencontre de journalistes et au Sommet lui-même. UN )و( زمالات ﻟ ١٢ صحفيا من خمس مناطق لحضور لقاء للصحفيين قبل المؤتمر مدته يومان ومؤتمر القمة ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus