"صخرية" - Traduction Arabe en Français

    • rocheuses
        
    • roches
        
    • pierre
        
    • rocheux
        
    • roche
        
    • rocheuse
        
    • rocailleux
        
    C'est ce qui arrive quand tu es coincée dans une dimension intemporelle remplies de parois rocheuses abruptes. Open Subtitles هذا ، هذا ما يخص الحبس في بُعد لا زماني مليئ بحوائط صخرية شديدة الأنحدار
    Dogville se trouvait dans les rocheuses, aux U.S.A. Open Subtitles دوجفيل كانت تقع على جبال صخرية في الولايات المتّحدةِ.
    Il plane ensuite jusqu'à un endroit qu'il choisit avec soin, un escarpement bordé de gigantesques dalles de roches. Open Subtitles من هنا ينزلق لمكان يعرفه حيث يمكنه التعامل مع العظمة، حيث تتواجد كتل صخرية عملاقة مستقرّة على شفا جرف.
    Cette couche de pierre noire peut être trouvé autour du monde. Open Subtitles يمكن العثور على طبقة سوداء صخرية كهذه حول جميع أرجاء العالم
    Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées. UN وهذه المنطقة صخرية جدا ويتعذر الوصول إلى بعض مناطقها وتندر النباتات في المناطق الأكثر ارتفاعا فيها.
    C'est une énorme boule de fer,recouverte d'une fine couche de roche Open Subtitles إنه ككرة كبيرة من الحديد , تم تغطيتها بقشرة صخرية
    Je vois juste une masse rocheuse en forme de cylindre. Open Subtitles انا أرى أمامي تشكيلات صخرية أسطوانية فقط .حول
    Le sol est rocailleux, mais d'après le tassement du sol sous-jacent, j'en déduis qu'il est entré dans ces fourrés, où j'ai découvert d'autres traces, deux jeux différents. Open Subtitles الأرض صخرية, لكن من الغوصان بالتراب, أستطيع إخباركم أنه دخل الشجيرات من هناك.. بالمكان به يمكنني أن أرفع جزءاً آخر من الآثار,
    On les trouve sous forme d’encroûtements, d’une épaisseur atteignant jusqu’à 40 centimètres, attachés aux élévations rocheuses des fonds marins telles que monts sous-marins, bordures d’îles et plateaux océaniques, où elles risquent d’être difficiles à exploiter. UN وتوجد في شكل طبقات يبلغ سمكها ٤٠ سم تغطي ارتفاعات صخرية في قاع البحار مثل الجبال البحرية، وجنبات الجزر، والهضاب المحيطية حيث قد يصعب أخذها.
    On peut également citer le cas des éruptions volcaniques qui peuvent détruire des écosystèmes tout en apportant de nouvelles matières rocheuses qui fertilisent les sols. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يسبب انفجار بركاني تدميراً في النظام الإيكولوجي، في نفس الوقت الذي يمكن أن يكون مصدراً لمواد صخرية جديدة لخصوبة التربة.
    On peut également citer le cas des éruptions volcaniques qui peuvent détruire des écosystèmes tout en apportant de nouvelles matières rocheuses qui fertilisent les sols. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يسبب انفجار بركاني تدميراً في النظام الإيكولوجي، في نفس الوقت الذي يمكن أن يكون مصدراً لمواد صخرية جديدة لخصوبة التربة.
    En 2001, le Comité sur le stockage terminal du mercure a proposé qu'une obligation légale soit instituée de stocker les déchets contenant du mercure de façon permanente dans des couches rocheuses profondes. UN وفي سنة 2001، اقترحت اللجنة المعنية بالتخزين النهائي للزئبق اتخاذ قرار قضائي يستدعي تخزين النفايات المحتوية على الزئبق تخزيناً في طبقة صخرية عميقة في جوف الأرض.
    Les formations rocheuses sont super. Open Subtitles هناك تكوينات صخرية رائعة.
    Le territoire est constitué de prairies non boisées, de landes et de collines rocheuses qui dépassent 705 mètres d’altitude. UN ١٧ - ويتكون اﻹقليم من مروج طبيعية وأراض بور خالية من اﻷشجار، مع وجود هضبات صخرية يزيد ارتفاعها على ٧٠٥ أمتار عن سطح البحر.
    Son sol est formé de roches volcaniques brutes, sa côte est rocheuse et des falaises entourent presque la totalité du périmètre de l'île, par conséquent l'accès à l'île de la mer n'est pas aisé. UN أما تضاريس بيتكيرن فهي تضاريس بركانية وعرة وساحلها صخري، وتحف بالجزيرة من معظم الجهات مرتفعات صخرية شاهقة شديدة الانحدار مما يجعل دخولها من البحر أمراً غير يسير.
    L'expression < < formation rocheuse > > , qui était utilisée dans le deuxième rapport, peut donner à entendre que la formation se compose de roches dures et solides. UN ومصطلح " تشكيلات صخرية " المستخدم في التقرير الثاني عرضة لأن يُفسر على أن التشكيلات هي تشكيلات صخرية صلبة وجامدة.
    Au Burkina Faso, des agriculteurs ont sauvé leurs champs d'une désertification imminente en édifiant des murets de pierre sur les collines, ces alignements permettant de conserver les sols et l'eau. UN أنقذ المزارعون في بوركينا فاسو حقولهم من التصحّر المحيق بها من خلال إقامة حوائط صخرية منخفضة الارتفاع على امتداد الخطوط الكنتورية لمنحدرات التلال، بغية المحافظة على بقاء التربة والمياه على سطح الأرض.
    L'évêque Rochefort n'est pas ravi. Il n'a pas l'habitude de dormir sur la pierre. Open Subtitles أجل, لكن البيشوب, المطران " رازفوار " غير مسرور إنه غير معتاد علي النوم علي أرضية صخرية
    La plus grande partie du pays est plate, avec de légères ondulations et par endroits des affleurements rocheux. UN وجزء كبير من هذه الأراضي هو بصفة عامة أراضي مسطحة، مع تموجات خفيفة وبروزات صخرية أحياناً.
    Sa surface généralement plane présente de légères ondulations et quelques affleurements rocheux. UN ومعظم البلد أرض سهلية مع تموجات معتدلة وطبقات صخرية بارزة أحيانا.
    C'est un "géode" et là des cristaux de roche géants de plus d'un mètre. Open Subtitles هذا حجر (الجُيُود) الكريم وهذه بلورات صخرية عملاقة بطول يفوق المتر
    Rappelons que les familles jahalin ont été réinstallées en un lieu rocailleux et venteux situé à 500 mètres de la décharge de Jérusalem et qualifié d'impropre à l'habitation humaine par une étude israélienne d'environnement. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الموقع البديل الذي أعطي لهم يقع على أرض صخرية تعصف بها الرياح وتبعد ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة مدينة القدس، والذي أعلنته دراسة بيئية إسرائيلية مكانا غير صالح لكي يعيش اﻹنسان فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus