"صدقت على الاتفاقية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • a ratifié la Convention internationale
        
    • ont ratifié la Convention internationale
        
    • avait ratifié la Convention internationale
        
    • avaient ratifié la Convention internationale
        
    • ayant ratifié la Convention internationale
        
    Le Cap-Vert a ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles et demande instamment aux autres États de suivre son exemple. UN كما ذكرت أن الرأس الأخضر قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنها تحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Le Comité constate avec préoccupation que la République démocratique populaire lao, qui a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1974, accuse un retard de 18 ans dans la soumission de ses rapports au Comité. UN تلاحظ اللجنة بقلق أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1974، تأخرت 18 عاماً عن تقديم تقاريرها إلى اللجنة.
    Les États qui ont ratifié la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, lesquelles font toutes deux référence explicitement à des droits économiques, sociaux et cultuels spécifiques, sont juridiquement tenus d’appliquer ces droits. UN أما الدول التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكلتاهما تتضمنان إشارات صريحة لعدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة، فقد دخلت أيضا في التزامات قانونية بإعمال هذه الحقوق.
    De nombreux pays ont adopté des réformes constitutionnelles et législatives pour lutter contre le racisme et protéger ses victimes et le nombre des États qui ont ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'est accru spectaculairement. UN فقد اعتمدت كثير من البلدان إصلاحات دستورية وتشريعية لمحاربة العنصرية وحماية ضحاياها وازداد عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري زيادة كبيرة.
    Il a déclaré que le Guatemala avait ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, notant que la Convention renforçait les dispositions des instruments généraux relatifs aux droits de l'homme internationaux qui protègent les migrants. UN وأعلنت أن غواتيمالا صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مشيرة إلى أن الاتفاقية تعزز أحكام حماية المهاجرين الواردة في الصكوك الدولية العامة لحقوق الإنسان.
    38. Dans son intervention, M. Ivan Garvalov a indiqué qu'en dépit du fait que 135 pays avaient ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la situation du racisme et de la discrimination raciale dans le monde restait préoccupante. UN ٣٨ - وذكر السيد إيفان غارفالوف في كلمته أنه رغم أن ١٣٥ بلدا قد صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن حالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم مازالت تثير القلق.
    L'Allemagne ayant ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la définition énoncée à l'article premier de cet instrument est d'application immédiate en droit; UN بما أن ألمانيا صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن التعريف الوارد في المادة 1 ينطبق فوراً في القانون؛
    16. Au sujet du paragraphe 63 du rapport, la Suisse a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale mais pas encore la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail. UN 16 - وبالإشارة إلى الفقرة 63 من التقرير، فإن سويسرا قد صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولكنها لم تصدق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    À la page 5 de son troisième rapport, le Guatemala affirme qu'il a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, lui donnant ainsi force de loi. UN وقد أفادت غواتيمالا، في الصفحة 5 من تقريرها الثالث، أنها قد صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وتعتبرها بالتالي بمثابة قانون.
    Succédant à la République socialiste tchécoslovaque qui a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1966, la République tchèque est devenue partie à la Convention, qu'elle a directement incorporée à sa législation. UN وقد خَلَفت الجمهورية التشيكية الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1966، وأصبحت طرفا في الاتفاقية وأدرجتها مباشرة في صلب تشريعها.
    La Slovénie a ratifié la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires en 2009. UN 82 - سلوفينيا صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وعلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2009.
    Rappelant que le Nigéria, qui a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, est tenu de prévenir les actes dus à la haine ethnique, l'incitation à la violence raciale et ethnique ou toute forme de violence fondée sur l'appartenance ethnique et de protéger les personnes contre de tels actes, UN وإذ تشير إلى أن نيجيريا صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأن عليها التزاماً بمنع أعمال الكراهية والتحريض على العنف العرقي والإثني أو أي شكل من أشكال العنف القائم على أساس الانتماء الإثني وحماية الناس من هذه الأعمال،
    Honduras a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. Il a décrété un mois de commémoration de l'héritage africain et a créé un ministère pour le développement des peuples indigènes et des populations d'ascendance africaine. UN 35 - وذكرت أن هندوراس صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأعلنت شهرا للاحتفال بالتراث الأفريقي، وأنشأت وزارة للنهوض بالسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    2. Se félicite du nombre des États qui ont ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré; UN ٢ - تعرب عن ارتياحها إزاء عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضمت اليها؛
    Tous les pays qui ont ratifié la Convention internationale relative aux droits de l'enfant doivent respecter l'ensemble des droits des enfants, reconnus par cet instrument multilatéral, en fonction de leurs ressources. Ils ont tous l'obligation juridique et morale d'accepter le principe des intérêts de l'enfant, notamment lorsque ceux-ci sont lésés ou bafoués. UN إن جميع البلدان التي صدقت على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل مدعوة إلى احترام جميع حقوق الأطفال التي يعترف بها ذلك الصك المتعدد الأطراف، بما يتمشى ومواردها؛ وعليها جميعا الالتزام القانوني والأدبي بأن تقبل مبدأ تحقيق مصالح الطفل على خير وجه، خصوصا عند إلحاق الضرر بتلك المصالح أو عند انتهاكها.
    IV. Conclusions et recommandations Constatant que 28 États seulement ont ratifié la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, le Groupe de travail recommande aux États Membres qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de la ratifier ou d'y adhérer et d'intégrer les normes juridiques pertinentes dans leur législation nationale. UN 95 - بعد أن يلاحظ الفريق العامل أن 28 دولة فحسب قد صدقت على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم فإنه يوصي بأن تنظر الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، في التصديق على الاتفاقية الدولية أو الانضمام إليها وإدراج قواعد قانونية في تشريعاتها الوطنية.
    b) Assurer une publicité accrue aux pays qui ont ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et qui, ce faisant, se sont engagés à répondre de leurs actes devant le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, vérifier le nombre de rapports périodiques présentés au Comité et donner suite aux recommandations de ce dernier. UN (ب) أن تكثف الدعاية المخصصة للبلدان التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي تكون بالتالي قد تعهدت بالسماح للجنة القضاء على التمييز العنصري برصد أوضاعها، والتحقيق في أية تقارير قطرية تقدم إلى هذه اللجنة ومتابعة توصياتها.
    Le Danemark a indiqué qu'il avait ratifié la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire le 13 avril 2007 et la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme le 20 mars 2007. UN 18 - وأشارت الدانمرك إلى أنها صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، في 13 نيسان/أبريل 2007، واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، في 20 آذار/مارس 2007.
    Le Gouvernement a mentionné le fait que le Nicaragua avait ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale le 3 décembre 1977. UN 56 - أشارت الحكومة إلى أن نيكاراغوا صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في 3 كانون الأول/ديسمبر 1977.
    3. Au 31 août 1997, les États suivants avaient ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ou y avaient adhéré : Bosnie-Herzégovine, Colombie, Égypte, Maroc, Ouganda, Philippines, Seychelles et Sri Lanka. UN ٣ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، كانت قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو انضمت إليها أوغندا، والبوسنة والهرسك، وسري لانكا، وسيشيل، والفلبين، وكولومبيا، ومصر، والمغرب، ووقعتها شيلي والمكسيك.
    4. Au 31 août 1996, les États suivants avaient ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ou y avaient adhéré : Colombie, Égypte, Maroc, Ouganda, Philippines, Seychelles et Sri Lanka. UN ٤ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، كانت قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجريـن وأفـراد أسرهـم أو انضمت إليها أوغندا وسري لانكا وسيشيل والفلبين وكولومبيا ومصر والمغرب
    Pourcentage de pays ayant ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN (50) النسبة المئوية للبلدان التي صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus