Additif Le présent document contient des informations reçues après la publication du document A/51/36, daté du 18 octobre 1996. | UN | * تتضمن هذه الوثيقة معلومات وردت بعد صدور الوثيقة A/51/36 المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Après la publication du document, l'Allemagne, l'Autriche, l'Inde, l'Italie, le Pakistan, les Pays-Bas et le Portugal se sont également portés coauteurs. | UN | ومنذ صدور الوثيقة أصبحت ألمانيا، وإيطاليا، وباكستان، والبرتغال، والنمسا، والهند، وهولندا من مقدمي مشروع القرار أيضا. |
2. Depuis la publication du document GC.8/20, aucune nouvelle demande d'accord établissant des relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.8/20، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية حكومية. |
Le présent additif rend compte des progrès accomplis depuis la publication du document IDB.23/12. | UN | والغرض من هذه الاضافة هو الافادة بما أحرز من تقدم منذ صدور الوثيقة IDB.23/12. |
22. Depuis la parution du document GC.12/11, l'ONUDI a avancé régulièrement vers l'adoption de Normes IPSAS. | UN | 22- منذ صدور الوثيقة GC.12/11 واليونيدو تُحقّق تقدُّما مطّردا صوب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Suite à la publication du document UNEP/OzL.Pro.21/3, un projet de proposition actualisé a été soumis par la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | وعقب صدور الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3، قدمت السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي المشروع المقترح المستكمل. |
Suite à la publication du document UNEP/OzL.Pro.21/3, un projet de proposition actualisé a été soumis par la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | وعقب صدور الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3، قدمت السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي مشروع مقترح مستكمل. |
2. Depuis la publication du document GC.9/7, aucune nouvelle demande d'accord relatif à l'établissement de relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.9/7، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية-حكومية. |
J'informe les membres que depuis la publication du document A/61/L.35, la République bolivarienne du Venezuela s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأود أن أُبلغ الأعضاء أنه منذ صدور الوثيقة A/61/L.35، انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى مقدمي مشروع القرار. |
2. Depuis la publication du document GC.10/10, aucune nouvelle demande d'accord relatif à l'établissement de relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.10/10، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقة مع منظمات حكومية دولية. |
On trouvera ciaprès un bilan actualisé des initiatives pilotes depuis la publication du document GC.12/CRP.6 en décembre 2007: | UN | وفيما يلي موجز بأحدث المعلومات عن المبادرات التجريبية منذ صدور الوثيقة GC.12/CRP.6 في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
* Les commentaires et observations du Fonds monétaire international ont été reçus après la publication du document A/CN.4/592. | UN | * ورد رد صندوق النقد الدولي بعد صدور الوثيقة A/CN.4/592. |
12. Depuis la publication du document IDB.33/5, l'ONUDI n'a pas cessé de progresser vers l'adoption des normes IPSAS. | UN | 12- منذ صدور الوثيقة IDB.33/5 واليونيدو تحقق تقدما مطردا صوب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Secrétariat a noté avec satisfaction que depuis la publication du document GC.11/13, les États Membres suivants avaient effectué tous les versements conformément à leurs plans de paiement: Kazakhstan, Lituanie et Slovénie. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن الدول الأعضاء التالية قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطط السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.11/13: سلوفينيا وكازاخستان وليتوانيا. |
1. Depuis la publication du document IDB.20/14, soumis en application de la résolution GC.7/Res.8 de la Conférence générale, le fait le plus marquant dans les activités de l’ONUDI en faveur de l’Asie et du Pacifique a été la formulation de programmes intégrés destinés à certains pays. | UN | ١ - منذ صدور الوثيقة IDB.20/14 ، التي قدمت استجابة لقرار المؤتمر العام م ع - ٧/ق - ٨ ، كان أهم تطور في أنشطة اليونيدو الخاصة بآسيا والمحيط الهادىء هو صوغ برامج متكاملة لبلدان مختارة . |
Toutes les modifications et les additions annoncées depuis la publication du document A/INF/51/3 seront incorporées dans une version révisée de ce document, qui paraîtra le lundi 14 octobre. | UN | وسيجري إدخال جميع التغييرات واﻹضافات التي أعلن عنها منذ صدور الوثيقة A/INF/51/3 في النسخة المنقحة للوثيقة، التي ستصدر يوم الاثنين، ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
1. Depuis la publication du document A/52/388 daté du 24 septembre 1997, des renseignements supplémentaires ont été communiqués par les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et de la Nouvelle-Zélande. | UN | ١ - منذ صدور الوثيقة A/52/388 المؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وردت معلومات إضافية من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا. |
6. Depuis la publication du document A/49/433/Add.1, le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de déminage a été mis en place grâce à une contribution volontaire de 500 000 francs suisses versée par le Gouvernement suisse. | UN | ٦ - منذ صدور الوثيقة A/49/433/Add.1، أنشئ الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام على أساس تبرع من حكومة سويسرا ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ فرنك سويسري. |
Depuis la publication du document A/63/L.69, les pays suivants se sont joints à la liste des coauteurs : Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Azerbaïdjan, Bangladesh, Belize, Érythrée, Finlande, Grenade, Guyana, Jordanie, Maldives, Myanmar, Pérou, Slovénie, Suède, ex-République yougoslave de Macédoine et Turquie. | UN | ومنذ صدور الوثيقة A/63/L.69، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان، الأردن، إريتريا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، بليز، بنغلاديش، بيرو، تركيا، الجزائر، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، سلوفينيا، السويد، غرينادا، غيانا، فنلندا، ملديف، ميانمار. |
Depuis la parution du document A/68/190, la lutte contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants s'est intensifiée. | UN | ٥١ - في الفترة التي انقضت منذ صدور الوثيقة A/68/190، اشتدت وتيرة التصدي للاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
VI. Conclusion 33. Depuis la parution du document IDB.35/6, l'ONUDI a avancé régulièrement vers l'adoption des normes IPSAS. | UN | 33- منذ صدور الوثيقة IDB.35/6 واليونيدو تُحقّق تقدُّما مطّردا صوب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |