"صدور تقرير فريق" - Traduction Arabe en Français

    • la publication du rapport du Groupe
        
    Il avait été donné suite aux deux premiers volets de la recommandation avant la publication du rapport du Groupe d'experts. UN 131- نُـفـَّـذ العنصران الأوليان من التوصية قبل صدور تقرير فريق الخبراء.
    L'accord indiquait que la dynamique pour la revitalisation du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement avait été maintenue depuis la publication du rapport du Groupe de personnalités. UN وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة.
    L'accord indiquait que la dynamique pour la revitalisation du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement avait été maintenue depuis la publication du rapport du Groupe de personnalités. UN وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة.
    Depuis la publication du rapport du Groupe d'experts en novembre 1999, plusieurs changements sont intervenus au TPIY, en partie pour tenir compte des recommandations du Groupe d'experts elles-mêmes, en partie dans l'esprit de ces recommandations uniquement. UN 4 - منذ صدور تقرير فريق الخبراء في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، حدثت عدة تغييرات في هذه المحكمة؛ وقد حدث جزء منها بالاستناد إلى توصيات فريق الخبراء ذاتها وحدث جزء آخر منها بالاستئناس بتلك التوصيات.
    En outre, depuis la publication du rapport du Groupe d'experts en 1999, plusieurs accusés de haut rang ont été transférés à La Haye, notamment le général Blaskić, l'ancienne ministre Mme Biljana Plavsić et Radislav Krštić. UN وفضلا عن ذلك، فمنذ صدور تقرير فريق الخبراء في عام 1999 نُقل عدد كبير من الأشخاص المشهورين إلى لاهاي، بمن فيهم القائد العسكري اللواء بلاسكيتش، والوزيرة السابقة السيدة بيليانا بلامفيتش، وراديسلاف كرستيتش.
    À la suite de la publication du rapport du Groupe d'examen interne de l'action des Nations Unies à Sri Lanka, j'ai engagé, au sein du Comité permanent interorganisations, un débat sur la protection des droits de l'homme dans les situations de crise humanitaire. UN 103 - بعد صدور تقرير فريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا، بدأت مناقشة أمام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن حماية حقوق الإنسان في الأزمات الإنسانية.
    À la suite de la publication du rapport du Groupe d'experts établissant la preuve des violations (S/2001/1015), une circulaire a été publiée en novembre 2001 rappelant aux responsables l'obligation de respecter l'interdiction de voyager. UN وصدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تعميم يُذكِّر الموظفين باحترام الحظر المفروض على السفر بعد صدور تقرير فريق الخبراء (S/2001/1015) الذي يوثق الانتهاكات.
    Après la publication du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile (A/58/817 et Corr.1), le Secrétaire général se félicite également de la perspective de débattre des recommandations du rapport concernant la participation plus systématique des parlementaires, des parlements et de l'UIP aux travaux de l'Organisation. UN 68 - وفي أعقاب صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة بشأن علاقات الأمم المتحدة بتنظيمات المجتمع المدني، يتطلع الأمين العام أيضا لمناقشة التوصيات الواردة في التقرير، فيما يتعلق بإشراك البرلمانيين والبرلمانات و الاتحاد البرلماني الدولي في عمل المنظمة بشكل أكثر انتظاما.
    Suite à la publication du rapport du Groupe d'experts, plusieurs États Membres, dont l'Angola, la Bulgarie, le Burkina Faso, le Gabon et le Portugal, ont adressé des observations au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola. UN 16 - عقب صدور تقرير فريق الخبراء، وجهت عدة دول من الدول الأعضاء تعليقات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا. وشملت هذه الدول أنغولا والبرتغال وبلغاريا وبوركينا فاسو وغابون.
    Suite à la publication du rapport du Groupe d'experts, plusieurs États Membres, dont l'Angola, la Bulgarie, le Burkina Faso, le Gabon et le Portugal, ont adressé des observations au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola. UN 16 - عقب صدور تقرير فريق الخبراء، وجهت عدة دول من الدول الأعضاء تعليقات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا. وشملت هذه الدول أنغولا والبرتغال وبلغاريا وبوركينا فاسو وغابون.
    Le Dialogue ministériel AsiePacifique, tenu à Bangkok du 26 au 28 août 2013, était la première conférence ministérielle régionale consacrée au programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 depuis la publication du rapport du Groupe de personnalités consacré à cette question. UN 33- كان الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2013، أول مؤتمر وزاري إقليمي يناقش خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 بعد صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بهذه الخطة (التابع للأمم المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus