"صديقي العزيز" - Traduction Arabe en Français

    • mon cher ami
        
    • mon ami
        
    • mon meilleur ami
        
    • mon bon ami
        
    • mon vieil ami
        
    • mon très cher ami
        
    • mon grand ami
        
    • mon pote
        
    Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. UN ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل.
    Je suis désolé. Je n'ai pas 10£ dans le monde entier, mon cher ami. Open Subtitles آسف، لكن ليس لدي لو حتى 10 جنيهات يا صديقي العزيز
    Les affaires marchaient, je bossais avec mon ami et je venais de rencontrer la plus belle fille que j'avais jamais vue. Open Subtitles لقد كان العمل رائعاً صديقي العزيز كان شريكي وقد قابلت للتو أكثر الفتيات جمالاً التي رأيتها بحياتي
    Enfin, je remercie le Japon et, en particulier, mon ami M. Suda, d'avoir coorganisé la réunion. UN وفي الختام، أود أن أشكر اليابان، ولا سيما صديقي العزيز السفير سودا، على مشاركته في رعاية هذا الحدث.
    Schmidt est mon meilleur ami, mais il est flippant. Open Subtitles أجل ، شميث صديقي العزيز وهو أيضا مخيف للغاية
    C'est là, mon bon ami, toute la différence entre nous. Open Subtitles وهذا يا صديقي العزيز هو الفارق بيني وبينك
    Je tiens à saluer la présence de mon cher ami, le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma. UN وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما.
    La perte d'Andrew est déchirante et comme je pleure mon cher ami, Open Subtitles خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز
    En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert... Open Subtitles بكل إنصاف , صديقي العزيز قد عانى الكثير فى الفترة الاخيرة
    mon cher ami, une vie gachée pas dans une bataille... mais dans une embuscade de chiens peints. Open Subtitles صديقي العزيز.. تنتزعُ حياته.. ليس بالمعركة المناسبة..
    mon cher ami, je serais toujours là pour toi. Open Subtitles أوه، يا صديقي العزيز أنا سأكون دائما هنا من أجلك
    mon cher ami obèse, tout ce dont votre femme a besoin est une petite éducation. Open Subtitles يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير
    Je voudrais également rendre hommage à mon ami, M. Diogo Freitas do Amaral, pour le dévouement avec lequel il a conduit les travaux de l'historique cinquantième session. UN وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية.
    Adieu mon ami, je sais que je t'en ai fait voir de toutes les couleurs, mais tu t'en es occupé comme un chef. Open Subtitles وداعاً يا صديقي العزيز أعلم أنني أعطيتك الكثير لتتعامل معه لكنك تلقيته كمرحاض حقيقي
    Harry Rose, voici mon ami et voisin M. Morse. Open Subtitles انها مجرد الذهاب واحد في جميع المجالات. هاري روز، التقى صديقي العزيز والجار، السيد مورس.
    mon meilleur ami m'a dit une fois que quand tu ne peux pas réparer quelque chose, parfois tu n'as qu'à être présent. Open Subtitles صديقي العزيز مرة أخبرني أنه عندما لا تستطيع إصلاح شيء أحياناً يجب عليك فقط التواجد هناك
    Et pire encore, j'ai organisé un coup monté contre mon meilleur ami, Fry ! Open Subtitles و الأسوأ من ذلك لقد ورطت صديقي العزيز فراي
    Je ne comprends pas. mon meilleur ami a disparu. Open Subtitles اتعلمين, لا استطيع فهم ماذا تقولين صديقي العزيز مختفي
    Le Secrétaire général adjoint, mon bon ami M. Dhanapala, mérite en particulier d'être remercié pour sa déclaration très complète. UN ويستحق وكيل الأمين العام، صديقي العزيز السيد دانابالا، الشكر بصورة خاصة على بيانه الشامل.
    mon bon ami me disait l'autre jour que la meilleure diplomatie consiste à dire la vérité. UN إن صديقي العزيز قال بالأمس إن خير شكل للدبلوماسية هو قول الصدق.
    Salut, mon vieil ami. Je t'ai cherché partout. Open Subtitles مرحباً، يا صديقي العزيز لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
    L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie. Vous avez la parole. UN أما المتحدث التالي فهو صديقي العزيز السيد تريزا سفير إيطاليا الموقر ولكم الكلمة.
    Comme le disait mon grand ami le Président Saca, d'El Salvador, nos pays s'acquittent de leurs tâches intérieures. UN وكما قال في وقت سابق صديقي العزيز ساكا، رئيس السلفادور، إن بلداننا تنجز مهامها الوطنية.
    Tu veux dire "Je pars sur les chapeaux de roues, mon pote! " ? Open Subtitles ألا تعني ذاهب شرقا وللأسفل ، يا صديقي العزيز ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus