Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. | UN | ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل. |
Je suis désolé. Je n'ai pas 10£ dans le monde entier, mon cher ami. | Open Subtitles | آسف، لكن ليس لدي لو حتى 10 جنيهات يا صديقي العزيز |
Les affaires marchaient, je bossais avec mon ami et je venais de rencontrer la plus belle fille que j'avais jamais vue. | Open Subtitles | لقد كان العمل رائعاً صديقي العزيز كان شريكي وقد قابلت للتو أكثر الفتيات جمالاً التي رأيتها بحياتي |
Enfin, je remercie le Japon et, en particulier, mon ami M. Suda, d'avoir coorganisé la réunion. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر اليابان، ولا سيما صديقي العزيز السفير سودا، على مشاركته في رعاية هذا الحدث. |
Schmidt est mon meilleur ami, mais il est flippant. | Open Subtitles | أجل ، شميث صديقي العزيز وهو أيضا مخيف للغاية |
C'est là, mon bon ami, toute la différence entre nous. | Open Subtitles | وهذا يا صديقي العزيز هو الفارق بيني وبينك |
Je tiens à saluer la présence de mon cher ami, le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma. | UN | وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما. |
La perte d'Andrew est déchirante et comme je pleure mon cher ami, | Open Subtitles | خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز |
En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert... | Open Subtitles | بكل إنصاف , صديقي العزيز قد عانى الكثير فى الفترة الاخيرة |
mon cher ami, une vie gachée pas dans une bataille... mais dans une embuscade de chiens peints. | Open Subtitles | صديقي العزيز.. تنتزعُ حياته.. ليس بالمعركة المناسبة.. |
mon cher ami, je serais toujours là pour toi. | Open Subtitles | أوه، يا صديقي العزيز أنا سأكون دائما هنا من أجلك |
mon cher ami obèse, tout ce dont votre femme a besoin est une petite éducation. | Open Subtitles | يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير |
Je voudrais également rendre hommage à mon ami, M. Diogo Freitas do Amaral, pour le dévouement avec lequel il a conduit les travaux de l'historique cinquantième session. | UN | وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية. |
Adieu mon ami, je sais que je t'en ai fait voir de toutes les couleurs, mais tu t'en es occupé comme un chef. | Open Subtitles | وداعاً يا صديقي العزيز أعلم أنني أعطيتك الكثير لتتعامل معه لكنك تلقيته كمرحاض حقيقي |
Harry Rose, voici mon ami et voisin M. Morse. | Open Subtitles | انها مجرد الذهاب واحد في جميع المجالات. هاري روز، التقى صديقي العزيز والجار، السيد مورس. |
mon meilleur ami m'a dit une fois que quand tu ne peux pas réparer quelque chose, parfois tu n'as qu'à être présent. | Open Subtitles | صديقي العزيز مرة أخبرني أنه عندما لا تستطيع إصلاح شيء أحياناً يجب عليك فقط التواجد هناك |
Et pire encore, j'ai organisé un coup monté contre mon meilleur ami, Fry ! | Open Subtitles | و الأسوأ من ذلك لقد ورطت صديقي العزيز فراي |
Je ne comprends pas. mon meilleur ami a disparu. | Open Subtitles | اتعلمين, لا استطيع فهم ماذا تقولين صديقي العزيز مختفي |
Le Secrétaire général adjoint, mon bon ami M. Dhanapala, mérite en particulier d'être remercié pour sa déclaration très complète. | UN | ويستحق وكيل الأمين العام، صديقي العزيز السيد دانابالا، الشكر بصورة خاصة على بيانه الشامل. |
mon bon ami me disait l'autre jour que la meilleure diplomatie consiste à dire la vérité. | UN | إن صديقي العزيز قال بالأمس إن خير شكل للدبلوماسية هو قول الصدق. |
Salut, mon vieil ami. Je t'ai cherché partout. | Open Subtitles | مرحباً، يا صديقي العزيز لقد كنت أبحث عنك في كل مكان |
L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie. Vous avez la parole. | UN | أما المتحدث التالي فهو صديقي العزيز السيد تريزا سفير إيطاليا الموقر ولكم الكلمة. |
Comme le disait mon grand ami le Président Saca, d'El Salvador, nos pays s'acquittent de leurs tâches intérieures. | UN | وكما قال في وقت سابق صديقي العزيز ساكا، رئيس السلفادور، إن بلداننا تنجز مهامها الوطنية. |
Tu veux dire "Je pars sur les chapeaux de roues, mon pote! " ? | Open Subtitles | ألا تعني ذاهب شرقا وللأسفل ، يا صديقي العزيز ؟ |