"صرف العملات" - Traduction Arabe en Français

    • de change
        
    • des changes
        
    • monétaires
        
    • des monnaies
        
    • devises
        
    • taux de
        
    L'Office est donc exposé au risque qui découle des fluctuations des taux de change. UN وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف.
    L'Office est donc exposé au risque qui découle des fluctuations des taux de change. UN وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف.
    Enfin, elle espère que les ressources dégagées par l'évolution des taux de change seront affectées aux activités de développement. UN وأعربت عن أملها أيضا في أن تخصص الموارد الموفرة نتيجة تقلبات أسعار صرف العملات لﻷنشطة المكرسة للتنمية.
    Les taux de change et le montant des commissions doivent être affichés clairement dans chaque bureau. UN ويجب أن تكون أسعار صرف العملات ورسوم العمولة مبينة بوضوح في كل مكتب.
    i) Réglementation des changes réaliste; UN ' ١ ' وجود أنظمة واقعية ﻷسعار صرف العملات اﻷجنبية؛
    Les contributions de certains donateurs sont parvenues tard dans l'année de sorte qu'il a été difficile de faire des prévisions concernant les rentrées de fonds, et par conséquent de protéger les versements reçus contre les fluctuations monétaires. UN وهذا ما جعل من الصعب للوكالة أن تتنبأ بوصول اﻹيرادات، أو أن تحمي التبرعات المتأخرة من تقلبات أسعار صرف العملات.
    Ces pertes peuvent avoir pour origine les fluctuations des taux de change ou la dévaluation de la monnaie de paiement. UN وقد تكون هذه الخسائر ناجمة عن تقلبات في أسعار صرف العملات أو تخفيض لقيمة عملة الدفع.
    Toutefois, comme les fluctuations des taux de change sont cycliques, les tendances finissent par s'inverser d'elles-mêmes. UN غير أنه بسبب الطبيعة الدورية لحركات معدلات أسعار صرف العملات فإن الاتجاهات تنعكس في نهاية المطاف.
    D'où la nécessité de trouver une solution pour stabiliser les taux de change, notamment grâce à la coordination des puissances économiques. UN وتؤكد التجارب ضرورة الظفر بحل يحقق استقرار أسعار صرف العملات باتباع سبل منها التنسيق فيما بين أهم الاقتصادات.
    11. Les taux de change et les taux d'inflation ont une incidence directe sur les coûts salariaux. UN ١١ - وتترتب على أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم آثار مباشرة على مستوى تكاليف المرتبات.
    Fluctuation des cours des produits de base, des taux d'intérêt et des taux de change de devises UN السلع وتقلبات معدلات الفائدة وأسعار صرف العملات اﻷجنبية
    Il est alimenté principalement par les intérêts perçus sur les placements et par les ajustements de change. UN ويستمد الصندوق إيراداته بصورة أساسية من فوائد الأموال المستثمرة وتسويات أسعار صرف العملات.
    Évolution générale des gains et pertes de change enregistrés par le HCR UN الاتجاهات العامة في المكاسب والخسائر الناشئة عن صرف العملات
    Variations des taux de change des principales monnaies par rapport au dollar des États-Unis UN التغيرات في أسعار صرف العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة
    Gains ou pertes de change non réalisés UN المكاسب أو الخسائر غير المتحققة في صرف العملات
    :: Il faut stabiliser les taux de change en améliorant la coopération internationale dans ce domaine. UN :: يجب تحقيق استقرار أسعار صرف العملات من خلال تحسين التعاون الدولي.
    Il n'y a pas de protection contre les fluctuations des taux de change des monnaies autres que le dollar et l'euro. UN وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو
    Pour les fluctuations de change : UN بالنسبة لتقلبات سعر صرف العملات الأجنبية:
    Ajustements et gains de change nets UN صافي تسويات صرف العملات والأرباح المتحققة من القطع الأجنبي
    Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien. UN فسوق صرف العملات الأجنبية متخصصة بدرجة عالية وتعمل بالفعل بصورة جيدة.
    Cette analyse se fonde sur les fluctuations monétaires que le Fonds considérait comme raisonnablement possibles à la date de clôture. UN ويستند هذا التحليل إلى تغيرات أسعار صرف العملات الأجنبية التي اعتبرتها اليونيسيف ممكنة حتى تاريخ كتابة التقرير.
    :: Les personnes ou entités se livrant au commerce de devises; UN :: الأشخاص أو الكيانات التي تمارس صرف العملات الأجنبية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus