"صرف ثابت" - Traduction Arabe en Français

    • de change fixe
        
    • de change fixes
        
    • de change stable
        
    • constant
        
    • de change soit demeure fixe
        
    Ces pays suivent en général de près les politiques monétaires allemandes afin de maintenir un taux de change fixe par rapport au deutsche mark. UN وعادة ما تتبع السياسات النقدية في هذه البلدان السياسة اﻷلمانية بهدف المحافظة على سعر صرف ثابت مقابل المارك اﻷلماني.
    Il s'agit notamment d'acquérir le droit d'acheter un montant d'euros déterminé à un taux de change fixe. UN وتشمل هذه الأداة شراء الحق في شراء مقدار محدد من اليورو بسعر صرف ثابت
    Cela a été dû principalement à la politique du gouvernement, qui est de soutenir la livre libanaise pour préserver son taux de change fixe avec le dollar des États-Unis sans devoir puiser davantage dans les réserves internationales du pays. UN وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
    La politique monétaire est particulièrement affaiblie lorsqu’un pays tente de maintenir un système de taux de change fixes tout en libéralisant les mouvements de capitaux. UN ويشوب السياسة النقدية الضعف بصفة خاصة عندما يسعى البلد إلى الاحتفاظ بسعر صرف ثابت مع تحرير التدفقات الرأسمالية إلى الداخل وإلى الخارج.
    , et par conséquent, au dollar des Etats-Unis, ce qui permet d'assurer un taux de change stable, compatible avec les liens économiques étroits qui existent entre l'économie du territoire et celles de Hong-Kong et des Etats-Unis. UN ويضمن ذلك سعر صرف ثابت يتفق مع الروابط الاقتصادية القوية بين اقتصاد الاقليم والاقتصادين المذكورين آنفا.
    Il est très difficile de préserver tout à la fois la libre circulation des capitaux, l'autonomie monétaire intérieure et un taux de change fixe. UN فمن الصعب للغاية الحفاظ، في آن واحد، على حرية تنقل رؤوس اﻷموال، والاستقلال النقدي المحلي، وسعر صرف ثابت.
    La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant. UN وجاء تخفيض تلك العُملة نتيجة مباشرة للتحول من نظام سعر صرف ثابت إلى نظام سعر صرف متغير.
    L'achat d'euros à terme consiste à acquérir le droit d'acheter une quantité déterminée d'euros à un taux de change fixe. UN وتشتمل وسائل التحوط لتغطية النفقات المعرب عنها باليورو على شراء الحق في شراء مبلغ محدد باليورو بسعر صرف ثابت.
    Cela a été fait, par exemple, dans le cas de l'Afghanistan et du Suriname, qui avaient tous deux un taux de change fixe dans le passé mais pour lesquels les TCM, lors des années suivantes, avaient été considérablement ajustés. UN وقد جرى هذا، على سبيل المثال، في حالة أفغانستان وسورينام، كان لكل منهما سعر صرف ثابت في السنوات السابقة ولكن عدلت بالنسبة لهما أسعار الصرف السوقية في السنوات الأخيرة تعديلا كبيرا.
    Selon ce dispositif, l'organisation conclut avec des banques locales des contrats d'achat à terme portant sur des montants déterminés dans différentes monnaies en échange de dollars des États-Unis à un taux de change fixe. UN وهذا المفهوم من شأنه أن يتطلب من المنظمة إبرام عقود مع المصارف المحلية من أجل شراء مبالغ محددة من مختلف العملات بالدولار الأمريكي على أساس سعر صرف ثابت.
    Ces statuts comportent une convertibilité complète des devises à un taux de change fixe, soit 1 KM = 0,51 euro. UN وتشمل هذه الترتيبات التغطية الكاملة بالعملات الأجنبية القابلة للتحويل الحر بمعدل صرف ثابت مقداره 0.51 يورو للمارك القابل للتحويل.
    Cela étant, doter la nouvelle monnaie d'un taux de change fixe suppose que l'autorité monétaire palestinienne dispose d'importantes réserves de change, ce qui ne serait pas forcément le cas, surtout dans un premier stade. UN ومن جهة أخرى، فإن ربط العملة الجديدة بسعر صرف ثابت يتطلب توفر مبالغ ضخمة لدى سلطة النقد الفلسطينية من الاحتياطيات الأجنبية، وقد يكون الوضع خلاف ذلك، خاصة في المراحل الأولى.
    Ces pertes ont eu lieu parce que les promesses de dons avaient été faites en utilisant un taux de change fixe alors que les contributions ont été versées au PNUE dans la monnaie du pays donateur avec un taux de change moins favorable. UN وقد نشأت هذه الخسائر عن تعهّدات بالتبرّع أُعلنت للصندوق بسعر صرف ثابت وسُدّدت لبرنامج البيئة بعد ذلك بعملة البلد المانح بعد أن تدهور سعر الصرف.
    La plupart des pays de la région ayant un taux de change fixe ou administré, les politiques monétaires sont d'une efficacité et d'une influence limitées car elles dépendent de la politique de la Réserve fédérale américaine. UN وبما أن لمعظم البلدان في المنطقة سعر صرف ثابت أو مُدار، يكون كل من فعالية ودور السياسة النقدية مقيدين لأن تلك السياسة مرتبطة بسياسة نظام الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة.
    De fait, en juillet 1997, une crise économique a éclaté en Asie du Sud-Est, lorsque la Thaïlande n’a plus été à même de maintenir le taux de change fixe du baht. UN ٤ - والذي حدث هو أن شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ شهد نشوب أزمة اقتصادية في جنوب شرقي آسيا عندما لم يعد في قدرة تايلند الحفاظ على سعر صرف ثابت لعملة الباهت.
    La monnaie du Belize (le dollar bélizien) est stable, avec un taux de change fixe par rapport au dollar des États-Unis qui est de deux dollars béliziens pour un dollar des États-Unis. UN وعملة بليز )الدولار البليزي( مستقرة، لها سعر صرف ثابت هو دولاران بليزيان لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Depuis quelque temps, les Parties adoptent, à chaque reconstitution du Fonds multilatéral, des décisions sur l'utilisation du mécanisme à taux de change fixe pour atténuer les difficultés rencontrées par certaines d'entre elles lors du versement de leurs contributions. UN 10- اعتمدت الأطراف، في غضون التجديدات العديدة الأخيرة لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، مقررات بشأن استخدام آلية سعر صرف ثابت وذلك لتخفيف الصعوبات الإدارية التي تواجهها بعض الأطراف في تقديم اشتراكاتها في الصندوق المتعدد الأطراف.
    36. Le 1er janvier 2008, la livre chypriote a donc été remplacée par l'euro en tant que monnaie légale à Chypre, au taux de change fixe et irrévocable de 1 euro pour 0,585274 livre chypriote. UN 36- وبذلك حل اليورو محل الجنيه القبرصي في 1 كانون الثاني/يناير 2008، وأصبح العملة القانونية لقبرص بسعر صرف ثابت لا يتغير هو: يورو واحد = 0.58274 جنيه قبرصي.
    En résumé, la marge de manoeuvre dont disposent les pays en matière de politique macroéconomique semble limitée en présence des conditions suivantes : existence de marchés financiers ayant dépassé le stade embryonnaire, libéralisation des mouvements de capitaux et application d’un système de taux de change fixes. UN وباختصار، يبدو أن وجود درجة ما من تطور السوق المالي وتحرير الحساب الرأسمالي مع وجود سعر صرف ثابت لا يتيح للبلد سوى قدرة محدودة على إدارة الاقتصاد الكلي.
    Au Brésil, les importations ont été stimulées par les gains de change, de même qu'au Venezuela, où l'accroissement des achats s'est situé dans le contexte de taux de change fixes contrôlés et de perspectives de dévaluations, en dépit du bas niveau d'activité intérieure et des difficultés à obtenir des devises. UN وفي البرازيل، شكل ارتفاع سعر الصرف حافزا للواردات، وحدث نفس الشيء في فنزويلا، حيث ازدادت الواردات في إطار سعر صرف ثابت ومتحكم فيه توقع انخفاض قيمة العملة، بالرغم من انخفاض مستوى للنشاط المحلي والمشاكل التي صودفت في الحصول على العملات اﻷجنبية.
    À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs. UN ومن الواضح، فإن نظام سعر صرف محتضر، مع سياسة نقدية تستهدف سعر صرف ثابت (أو شبه ثابت)، هو أمر يتعارض مع حقائق حركة رأس المال الواسعة النطاق على المدى القصير، خاصة لأنها كانت غالباً مدفوعة ببواعث المضاربة.
    :: Le recours durable à un taux de change constant facilite la comparaison entre les budgets. UN :: كما ييسِّر استخدام سعر صرف ثابت على مدى فترة من الزمن إمكانية المقارنة بين الميزانيات
    i) Un taux d'inflation très élevé alors que le taux de change soit demeure fixe, soit n'enregistre que des variations marginales au regard du taux d'inflation; UN ' ١ ' معدل عال جدا للتخضم وسعر صرف ثابت أو محدود التقلب جدا بالنسبة لمعدل التضخم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus