Qu'on surmonterait tout tant qu'on était honnêtes l'un envers l'autre ? | Open Subtitles | وأننا سنتخطى أية مِحن طالما أننا صريحين مع بعضنا. |
[SE MOQUE] Quand avons-nous arrêté d'être honnêtes l'un avec l'autre ? | Open Subtitles | مهلًا، متى بدأنا ألا نكون صريحين مع بعضنا البعض؟ |
Dis-moi quand tu seras honnête, que je puisse faire de même. | Open Subtitles | أخبرني متى نكن صريحين مع بعضنا يا ابي وسوف أتأكد من التغيير |
On est tous adultes, et je pense qu'on devrait promettre d'être toujours honnête entre nous. | Open Subtitles | جميعنا بالغون الان و اعتقد يجيب علينا ان نتفق على ان نكون صريحين معا بعضنا |
Mais nous devons aussi être francs et reconnaître les points où nous avons échoué. | UN | لكننا يجب أن نكون صريحين أيضا بشأن المواضع التي فشلنا فيها. |
Tu m'as dit que si nous étions honnêtes l'un envers l'autre, tout serait possible . | Open Subtitles | أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن. |
S'agissant de la sécurité alimentaire, nous devons également être honnêtes. | UN | وفي مجال الأمن الغذائي، علينا أيضا أن نكون صريحين. |
Ils pourraient pleurer une journée probablement, mais soyons honnêtes. | Open Subtitles | أجل، ربما سيبكون ليوم واحد و لكن لنكن صريحين |
Si le monde est sur le point de s'arrêter, alors au moins soyons honnêtes l'un envers l'autre. | Open Subtitles | طالما العالم سينتهي، فدعنا أقلّه نكون صريحين معًا. |
Je veux dire, soyons honnêtes, c'est la véritable raison pour laquelle je suis là, non ? | Open Subtitles | ،أعني، لنكن صريحين ذلك السبب الحقيقي لوجودي هنا، صحيح؟ |
Soyons honnêtes, d'accord ? | Open Subtitles | فقد لنكن فقط صريحين هنا حسنا ؟ هذا هو كل شيئ |
Et peut être que c'est quelque chose d'horrible à te dire, mais on essaye d'être honnête entre nous maintenant, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ، ورُبما يُعد ذلك أمر مُروع أن أخبرك إياه لكننا نُحاول أن نكون صريحين مع بعضنا البعض الآن ، أليس كذلك ؟ |
J'ai un plan, mais pour être honnête, c'est pas gagné. | Open Subtitles | حسناً، لدي خطة ولكن، لنكن صريحين انها فرصة ضئيلة |
Il dit qu'un adepte du Seigneur doit être honnête en tout. | Open Subtitles | مكتوب هنا بأن عباد جيهوفا يجب أن يكونو صريحين في كل شيء |
Parce que soyons honnête, tout dans cette ville existe grâce à l'herbe. | Open Subtitles | حسنا لنكن صريحين كل شئ وجد بالبلده هي بسبب صناعة الحشيش |
Seitan, futon, peu importe ce que c'est, je pense, si on veut être honnête, que tu es | Open Subtitles | كباب, فوتون, مهما يكن اعتقد اذا كنا صريحين, انتِ.. |
Tu ne vas pas juste lui parler, maman, sois honnête. | Open Subtitles | أنتِ لن تتحدثين إليه فقط, أمي لنكون صريحين في ذلك. |
Mais soyons francs : tous les signataires sans exception ont violé les dispositions de ce document. | UN | ولكن دعونا نكون صريحين. فقد انتهكت جميع الأطراف الموقعة دون استثناء هذا الاتفاق. |
Et par tout ce qu'un meilleur orateur pourrait invoquer, soyez francs et directs avec moi: | Open Subtitles | وبكــل ما هو عزيز وغالٍٍ عليكمــا كونـا صريحين وصادقين معي بهذا الأمـــر |
Soyons francs : dans de trop nombreux pays, les hommes ne portent pas leur juste part du fardeau. | UN | ولنكن صريحين في بلدان كثيرة جدا لا يتحمل الرجل نصيبه العادل من العبء. |
Juste pour que ce soit clair, si ce garçon n'était pas ici, il se passerait des trucs débiles en ce moment. | Open Subtitles | لنكن صريحين... إذا لم يكن ذاك رجل هُنا... ستحدث بعض الأمور السيئه هُنا فوراً |
Vos filles n'étaient pas franchement disposées à parler de ça. | Open Subtitles | تعلم، بناتك، لم يكن حقاً صريحين حول وضعيتهم |
Je te protège devant les autres, mais une fois la porte close, il faut être franc. | Open Subtitles | أحميك أمام الجميع، لكن يَجب أن نكون صريحين خلف الأبواب المغلقة. |
Nous avons juste besoin de dire la vérité et d'être honnête entre nous. | Open Subtitles | علينا جميعاً ان نقول الصدق ونكون صريحين مع بعضنا |