Elle m'a dit que je n'étais pas honnête avec elle. et elle a raison. | Open Subtitles | فأخبرتني أنني لست صريحًا معها، وهي محقة، فليس بوسعي التفسير لها.. |
Je pense que ce serait vraiment bien pour toi d'être honnête avec ta mère. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سيكون جيدًا حقًا من أجلك أن تكون صريحًا مع والدتك |
Ou je pourrais aller parler à votre femme. Je veux être honnête envers vous. | Open Subtitles | أو بإمكاني الذهاب و التحدث إلى زوجتك أود أن أكون صريحًا معك أيها العميل |
T'en fais pas. Je ne serai plus franc comme ça. Sache que tu peux toujours être franc avec moi, que j'aime la remarque ou non. | Open Subtitles | لا تقلق، لن أكون صريحا هكذا مرة أخرى أردت منك دائمًا أن تشعر بأنك تستطيع أن تكون صريحًا معي |
Pour être honnête, ces petits cons m'ont manqué. | Open Subtitles | أجل، لأكون صريحًا. لقد أفسدت هؤلاء الأوغاد الصغار قليلاً. |
Bien que, pour être honnête, je ne pense même pas J'ai besoin de lui pour cela... | Open Subtitles | بالرغم من ذلك، لأكون صريحًا لا أظنني بحاجة إليه هنا.. |
Bien que, pour être honnête, je ne pense même pas J'ai besoin de lui pour cela... | Open Subtitles | بالرغم من ذلك، لأكون صريحًا لا أظنني بحاجة إليه هنا.. |
Je veux en parler avec lui, si c'est mauvais, j'ai peur qu'il ne soit pas honnête. | Open Subtitles | لكن إن كان رأيه سيضايقني، فأشعر أن لن يكون صريحًا. |
Et, pour être honnête, ça me donne une chance de passer du temps avec toi. | Open Subtitles | ولأكون صريحًا معك, ذلك يعطيني فرصة لكي أقضي الوقت معك |
Je la rappellerais et je serais honnête sur mes sentiments pour éviter une quelconque confusion, et je le ferais gentiment, car ma mère m'a bien élevé. | Open Subtitles | سوف.. أعاود الإتصال بها وأكون صريحًا بشأن مشاعري |
Et toi et ta soeur vous savez maintenant qu'il n'était pas vraiment honnête avec moi. | Open Subtitles | وأنتَ وأختك تعرفان أنّه لم يكن صريحًا معي. |
J'ai été stupide. Je n'ai pas été totalement honnête avec toi. | Open Subtitles | كلّا، بل كنتُ أنا الأحمق لم أكُن صريحًا تمامًا معكَ |
Sois honnête une fois dans ta vie. | Open Subtitles | كن صريحًا ولو لمرّة في حياتك. أخبرها الحقيقة. |
Si tu veux vraiment l'aider, sois honnête et dis-lui d'écrire un meilleur scénario. | Open Subtitles | حسنًا، إن أردت فعلًا المعاونة كن صريحًا معه، وأخبره أنّه يحتاج لكتابة نّص أفضل. |
J'ai essayé d'être honnête de puiser au fond de moi, et ils vont transformer ça en une nouvelle imposture. | Open Subtitles | حاولتُ حقًا أن أكون صريحًا و أحفر بأعماق نفسي ، والآن انهم يسعون لتحويلها الى قطعة أخرى من الحماقات الزائفة |
Je veux dire, elle est encore entre nous, ce qui est absurde si tu y penses vraiment car, pour être honnête avec toi, au fond, elle n'a vraiment rien de spécial. | Open Subtitles | "إنها ما زالت تحول بيننا، وهذا جنون إن فكرت فيه حقًا" لأنّي لأكون صريحًا معك مع وضع كل شيء بالاعتبار، فإنها ليست مميزة لتلك الدرجة. |
Nous sommes amis depuis longtemps. Sois franc avec moi. | Open Subtitles | أننا أصدقاء لفترة طويلة ، فقط كن صريحًا معي |
Si vous vous souvenez, quand je vous ai recruté, je n'ai pas été totalement franc au sujet de mes motivations ou combien cette mission pouvait être dangereuse. | Open Subtitles | نعم، ولكن إن تذكرت، فعندما جندتكم أولاً لم أكن صريحًا تمامًا بشأن دوافعي أو بشأن مدى الخطر المحتمل في هذه المهمة |
De lui-même. Il a dit vouloir être totalement franc avec moi. | Open Subtitles | وقال أنه يُريد أن يكون صريحًا معي تمامـًا |
J'ai dit ce que j'avais à dire. J'ai été très direct. | Open Subtitles | وقلتُ ما أريد أن أقوله وكنتُ صريحًا للغاية. |
Bien... parlons franchement. Je suis là pour ça. | Open Subtitles | حسنا، أحتاج حديثا صريحًا الآن - ذلك سبب قدومي هنا - |