"صريح وبناء" - Traduction Arabe en Français

    • ouvert et constructif
        
    • franc et positif
        
    • ouverte et constructive
        
    • francs et constructifs
        
    213. Le Comité remercie la délégation qui a présenté le rapport d'avoir fourni un utile complément d'information et facilité un dialogue ouvert et constructif. UN ٢١٣ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الذي قدم التقرير لما وفره من معلومات إضافية مفيدة وتيسيره إجراء حوار صريح وبناء.
    Le Comité remercie l’État partie d’avoir engagé avec lui un dialogue ouvert et constructif. UN ٨٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لدخولها في حوار صريح وبناء مع اللجنة.
    61. Le Comité remercie l'Etat partie d'avoir engagé avec lui un dialogue ouvert et constructif. UN ١٦- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لدخولها في حوار صريح وبناء مع اللجنة.
    8. Les travaux du Groupe de travail avaient bien progressé grâce à un échange de vues franc et positif. UN ٨ - وكان الفريق العامل يحرز تقدما حسنا، جرى فيه تبادل صريح وبناء لﻵراء.
    Par ses positions de principe, le Mouvement estime avoir apporté une contribution ouverte et constructive aux questions importantes soulevées à l'AIEA sur tous les aspects de ses travaux. UN وترى الحركة أنها قد أسهمت من خلال مواقفها المبدئية بشكل صريح وبناء في تناول المسائل الهامة التي أثيرت داخل الوكالة في جميع جوانب عملها.
    Il se déclare également satisfait par les renseignements supplémentaires qui ont été présentés avant et durant le dialogue par une délégation bien informée et qui ont permis de procéder à des échanges francs et constructifs. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للمعلومات الإضافية التي تم تقديمها قبل وأثناء الحوار من جانب وفد مطلع ومستنير، مما ساعدها على الدخول في حوار صريح وبناء معه.
    Il se félicite également de l'occasion qui lui est donnée d'engager un dialogue ouvert et constructif avec la délégation de l'État partie, composée de nombreux représentants de différents ministères et institutions publiques. UN وترحب اللجنة أيضاً بالفرصة التي أُتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ عدداً من ممثلي إدارات ومؤسسات مختلفة في الدولة الطرف.
    3. Le Comité se félicite du dialogue ouvert et constructif qui s'est instauré avec la délégation de haut niveau de l'État partie, qui comprenait des experts de différents ministères. UN 3- وتقدر اللجنة ما جرى من حوار صريح وبناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي ضم خبراء من شتى الوزارات.
    20. Enfin, l'UE était toujours prête à s'engager dans un dialogue ouvert et constructif avec tous ses partenaires. UN 20- وأخيراً، قال إن الاتحاد الأوروبي مستعد دائماً للمشاركة في حوار صريح وبناء مع جميع الشركاء.
    Il se félicite également de l'occasion qui lui est donnée d'engager un dialogue ouvert et constructif avec la délégation de l'État partie, composée de nombreux représentants de différents ministères et institutions publiques. UN وترحب اللجنة أيضاً بالفرصة التي أُتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ عدداً من ممثلي إدارات ومؤسسات مختلفة في الدولة الطرف.
    Des efforts communs, des relations harmonieuses entre les différentes ethnies et confessions, la tolérance et le respect mutuel, la préservation de la diversité culturelle et un dialogue ouvert et constructif entre civilisations sont les principales conditions préalables nécessaires pour vaincre le fléau du racisme. UN وقالت إن الشروط الأساسية للتغلب على شرور العنصرية هي الجهود المتحدة، والعلاقات المنسجمة بين مختلف الجماعات الإثنية ومختلف المعتقدات، والتسامح والاحترام المتبادل، والحفاظ على التنوع الثقافي، وإجراء حوار صريح وبناء بين الحضارات.
    Loin de faciliter le processus de réforme, l'imposition de conditions financières remettrait gravement en question la capacité de l'Organisation de mener à bien ses activités et la volonté de nombreux États Membres de participer à un dialogue franc, ouvert et constructif. UN 14 - وأردف قائلا إن فرض شروط مالية لن يساعد في عملية الإصلاح، بل أنه قد يقوض قدرة المنظمة على القيام بأنشطتها، كما أنه قد يؤثر على استعداد كثير من الدول الأعضاء للمشاركة في حوار صادق صريح وبناء.
    376. Le Comité se félicite des rapports périodiques présentés par le Kirghizistan et de l'occasion qui lui a ainsi été offerte de reprendre un dialogue ouvert et constructif avec l'État partie. UN 376- ترحب اللجنة بالتقارير الدورية التي قدمتها قيرغيزستان، والفرصة التي أتيحت بذلك لاستئناف حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    18. Prie également la Rapporteuse spéciale d'assurer encore le suivi effectif et d'encourager l'application des recommandations recensées par le Groupe d'experts qui n'ont pas encore été mises en œuvre, en pratiquant un dialogue ouvert et constructif avec le Gouvernement soudanais, et d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport; UN 18- يرجو أيضاً من المقررة الخاصة أن تكفُل متابعة فعالة لتنفيذ ما تبقى من التوصيات التي حددها فريق الخبراء، وأن تعزز هذا التنفيذ بإجراء حوار صريح وبناء مع حكومة السودان، وأن تدرج معلومات بهذا الشأن في تقريرها القادم إلى المجلس؛
    18. Prie également la Rapporteuse spéciale d'assurer encore le suivi effectif et d'encourager l'application des recommandations recensées par le Groupe d'experts qui n'ont pas encore été mises en œuvre, en pratiquant un dialogue ouvert et constructif avec le Gouvernement soudanais, et d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport; UN 18- يرجو أيضاً من المقررة الخاصة أن تكفل متابعة فعالة لتنفيذ ما تبقى من التوصيات التي حددها فريق الخبراء، وأن تعزز هذا التنفيذ بإجراء حوار صريح وبناء مع حكومة السودان، وأن تدرج معلومات بهذا الشأن في تقريرها القادم إلى المجلس؛
    b) A prié la Rapporteuse spéciale d'assurer encore le suivi effectif et d'encourager l'application des recommandations recensées par le Groupe d'experts qui n'ont pas encore été mises en œuvre, en pratiquant un dialogue ouvert et constructif avec le Gouvernement soudanais, et d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport; UN (ب) أن يطلب إلى المقررة الخاصة أن تكفَل متابعة فعالة لتنفيذ ما تبقى من التوصيات التي حدَّدها فريق الخبراء وأن تعزّز هذا التنفيذ بإجراء حوار صريح وبناء مع حكومة السودان، وأن تُدرج معلومات بهذا الشأن في تقريرها القادم إلى المجلس؛
    Au cours de sa visite, le Représentant a rencontré des personnes déplacées à Belgrade, Kraljevo, Pristina, Mitrovica/Mitrovicë et dans d'autres localités et a pu tenir un dialogue ouvert et constructif avec des représentants du Gouvernement serbe, le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo et d'autres intervenants internationaux ainsi que les autorités kosovares, notamment le Président du Kosovo. UN وأثناء الزيارة، التقى الممثل مع المشردين داخليا في بلغراد، وكرالييفو، وبريشتينا، ومتروفيتشا/ميتروفيتشي، وغيرها من المواقع وتمكن من إجراء حوار صريح وبناء مع كبار المسؤولين في حكومة صربيا، ومع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو، والجهات الدولية الفاعلة الأخرى، فضلا عن سلطات كوسوفو، بمن فيهم رئيس كوسوفو.
    8. Les travaux du Groupe de travail avaient bien progressé grâce à un échange de vues franc et positif. UN ٨ - وكان الفريق العامل يحرز تقدما حسنا، جرى فيه تبادل صريح وبناء لﻵراء.
    Or, la question de l'image est importante et il convient d'en discuter d'une manière ouverte et constructive, conformément au but et à l'esprit -31- de l'ODM 8. UN ولكن، بما أن التصورات عوامل هامة، فإنه ينبغي معالجتها على نحو صريح وبناء يتمشى مع غاية الهدف الإنمائي 8 للألفية وروحه.
    Compte tenu de ces documents et des questions soulevées lors des discussions, un texte de synthèse a été examiné article par article, toutes les parties participant de manière ouverte et constructive. UN ومع أخذ هذه الورقات في الاعتبار، ومــع مراعــاة القضايــا التي أثيرت في المناقشـات، نوقشـت ورقـة عمـل موحـدة ودرست مادة مادة باشتراك جميع اﻷطراف على نحو صريح وبناء.
    Les échanges francs et constructifs auxquels a donné lieu ce dialogue ont été encourageants et il serait utile d'impartir plus de temps à ce type d'échanges. UN وكانت الميزة المشجعة في هذا الحوار التفاعلي هي تبادل وجهات النظر بشكل صريح وبناء. وسيكون من الأفيد تخصيص المزيد من الوقت لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus