Au cours de la période considérée, le Comité a tenu 11 séances officielles et une réunion officieuse de ses membres, au niveau des experts. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 11 جلسة رسمية، ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على صعيد الخبراء. |
Le Pakistan a joué un rôle très actif dans tout ce processus, au niveau des diplomates comme au niveau des experts. | UN | وقد شاركت باكستان بنشاط في هذه العملية على الصعيد الدبلوماسي وعلى صعيد الخبراء. |
Au jour d'aujourd'hui, au niveau des experts comme au niveau politique, un gros travail a déjà été fait dans ce domaine. | UN | وقد أُنجز حتى اﻵن قدر هائل من العمل بصدد المعاهدة، سواء على صعيد الخبراء أو على الصعيد السياسي. |
La possibilité de traiter cette question au niveau des experts a aussi été examinée. | UN | ونوقشت أيضاً إمكانية تناول هذه المسألة على صعيد الخبراء. |
Il a été convenu qu'une réunion de suivi au niveau des experts se tiendrait en mars. | UN | واتﱡفق على عقد اجتماع للمتابعة على صعيد الخبراء في آذار/ مارس. |
Au niveau des experts, la République de Slovénie a déjà coopéré avec deux États successeurs pour un échange de vues sur la question de la double ou multiple citoyenneté, mais aucun accord bilatéral n'a été signé avec l'un ou l'autre de ces États. | UN | وقد تعاونت جمهورية سلوفينيا بالفعل على صعيد الخبراء مع اثنتين من الدول الخلف بشأن تبادل وجهات النظر حول مسألة ازدواج أو تعدد الجنسية، ولكن لم يوقع أي اتفاق ثنائي مع أي من الدول الخلف. |
Selon nous, ceci pourrait commencer au niveau des experts scientifiques de tous ces États, qui devraient déterminer ensemble le niveau de transparence nécessaire pour assurer une vérification efficace des mesures de désarmement. | UN | وحسب ما نراه، يمكن أن ينطلق هذا العمل على صعيد الخبراء العلميين في جميع تلك الدول الذين يتعين عليهم أن يبحثوا سوياً مستوى الشفافية المطلوب للتحقق الفعال من تدابير نزع السلاح. |
Pendant la période considérée, il a tenu 14 sessions de consultations officieuses au niveau des experts et une séance officielle. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 14 جلسة من المشاورات غير الرسمية على صعيد الخبراء كما عقدت اجتماعا رسميا واحدا. |
Au moyen de l'Initiative du Pacte de Paris, l'UNODC a favorisé une réflexion stratégique entre les gouvernements partenaires au niveau des experts et des décideurs. | UN | 31- فقد يسَّر المكتب، من خلال مبادرة ميثاق باريس، ممارسة التفكير الاستراتيجي فيما بين الحكومات الشريكة على صعيد الخبراء وصعيد السياسات. |
Constatant qu'il subsiste une divergence des vues sur la question des restes explosifs de guerre, M. Choi estime qu'il faudrait encourager les États à appliquer de bonne foi les mesures préventives d'ordre général établies par le Protocole V, tout en continuant à étudier au niveau des experts les mesures qu'il serait possible de prendre pour améliorer la conception de certains types de munitions. | UN | وبعد أن لاحظ أن ثمة تبايناً في الآراء فيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، قال إنه ينبغي حث الدول الأطراف على أن تطبق بحسن نية التدابير الوقائية ذات الطابع العام التي أرساها البروتوكول الخامس وأن تواصل في نفس الوقت على صعيد الخبراء بحث التدابير المتاحة لتحسين تصميم بعض الأنواع من الذخائر. |
Il est prévu que la réunion de consultations annuelles soit précédée d'une réunion des fonctionnaires des départements chargés des consultations régionales, au niveau des experts et des programmes, ce qui permettrait de mieux préparer les décisions des consultations régionales de sorte que celles-ci puissent approuver les propositions des organismes et consacrer ou affecter des ressources dans le cadre d'une mise en œuvre conjointe. | UN | فهذا الترتيب سيتيح عقد اجتماع سنوي للمشاورات الإقليمية يسبقه اجتماع لمراكز الاتصال التي ستجتمع على صعيد الخبراء والبرامج، بحيث تكون أقدر على توفير ما يلزم من معلومات من أجل القرارات التي تتخذ في المشاورات الإقليمية، التي ينتظر أن تؤيد الترتيبات المقترحة فيما بين الوكالات، وأن تلتزم بتقديم موارد أو تخصصها لعملية التنفيذ المشترك. |
Les 18 et 19 mai 1999, la célébration officielle du centenaire de la première Conférence internationale de la paix sera ouverte, et les aspects législatifs et normatifs des trois thèmes du centenaire seront examinés au niveau des experts au Palais de la paix à La Haye. | UN | وفي يومي ١٨ و ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، يُفتتح الاحتفال الرسمي بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، وسوف يُنظر في الجوانب التشريعية والمعيارية لمواضيع الذكرى المئوية الثلاثة على صعيد الخبراء في قصر السلام في لاهاي. |