"صعيد الممارسة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la pratique
        
    • plan pratique
        
    • dans les faits
        
    • pratique et
        
    Il serait aussi utile de savoir comment les critères communs de l'OSCE sont suivis dans la pratique. UN ومن المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تـُـتبع بها المعايير الموحدة للمنظمة على صعيد الممارسة العملية.
    dans la pratique, la Section n'attend pas de recevoir confirmation du règlement. UN وعلى صعيد الممارسة الفعلية، لا ينتظر القسم ورود دليل إتمام الدفع.
    dans la pratique, la Section n'attend pas de recevoir confirmation du règlement. UN وعلى صعيد الممارسة الفعلية، لا ينتظر القسم ورود دليل إتمام الدفع.
    Plus précisément, sur le plan pratique, la Suisse comblait le fossé entre les débats éclairés menés à Genève et la réalité sur le terrain dans les prisons du monde entier. UN وعلى صعيد الممارسة تحديداً، تعمل سويسرا على ردم الهوة بين المناقشات المستنيرة الجارية في جنيف وما يجري فعلاً على أرض الواقع في السجون في شتى أصقاع العالم.
    Nous souscrivons au rapport du Secrétaire général et nous espérons qu'il pourra être traduit dans les faits. UN وإننا نثنّي على تقرير الأمين العام ويحدونا الأمل بأن يترجم إلى أعمال على صعيد الممارسة.
    dans la pratique, les tribunaux décident toujours d'accorder un sursis en pareil cas. UN وعلى صعيد الممارسة العملية، تتخذ المحاكم دائما قرار التعليق في حالات كهذه.
    dans la pratique, demande de satisfaction et assurances et garanties iront vraisemblablement de pair. UN وطلب الترضية والتأكيدات والضمانات لا ينفصل فيما يبدو أحدها عن اﻵخر على صعيد الممارسة.
    Il respecte ce droit dans la pratique, sous réserve des mesures administratives nécessaires pour assurer l'ordre public, la sécurité et la tranquillité. UN وتحترم هذا الحق على صعيد الممارسة رهناً بالتدابير الإدارية اللازمة لضمان النظام العام والأمن والهدوء.
    Indiquer comment ce principe est appliqué dans la pratique. UN وفي هذا الصدد، ترجى الإشارة إلى كيفية تنفيذ هذا المبدأ على صعيد الممارسة.
    Cela est une erreur sur le principe, mais surtout, et plus encore, dans la pratique. UN هذا خطأ من حيث المبدأ، ولكنه خطأ أفدح على صعيد الممارسة.
    Nous espérons que ces dispositions clefs du projet de convention seront efficaces dans la pratique. UN ونأمل أن تنجح أحكام مشروع الاتفاقية الأساسية هذه على صعيد الممارسة.
    Le succès de cette révision se mesurera dans la pratique. UN وسوف يُقاس مدى نجاح عملية إعادة النظر هذه على صعيد الممارسة.
    Cependant, les normes juridiques internationales et internes ne fournissaient pas d'indications précises sur la manière de faire dans la pratique la jonction entre ces deux ensembles distincts de normes juridiques. UN بيد أنه أشار إلى أن المعايير القانونية الدولية والمحلية لا تتضمن أية إرشادات واضحة عن كيفية ترابط هذه المجموعات المختلفة من المعايير القانونية على صعيد الممارسة.
    En effet, si l’on laissait aux tribunaux la possibilité de déterminer le caractère commercial d’un contrat ou d’une opération, il en résulterait dans la pratique une multiplicité de régimes. UN فلو تركنا للمحاكم إمكانية تحديد الطابع التجاري لعقد أو عملية ما، فإن النتيجة على صعيد الممارسة ستكون تعدد النظم.
    Les mesures prises dans la pratique pour lutter contre les violences domestiques restent à préciser. UN وقال إن التدابير المتخذة على صعيد الممارسة من أجل مكافحة العنف العائلي تحتاج إلى بيان.
    Il s'inquiète également de ce que la nouvelle législation ne soit pas totalement appliquée dans la pratique. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وضع التشريعات الجديدة موضع التنفيذ الكامل على صعيد الممارسة الفعلية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour appliquer pleinement dans la pratique la loi ainsi modifiée. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القانون المعدّل تنفيذاً كاملاً على صعيد الممارسة.
    dans la pratique, rares ont été les cas où ce pouvoir a été exercé. UN ونادراً ما تم إعمال هذه السلطة على صعيد الممارسة العملية.
    Il faut redoubler d'efforts pour inscrire la mise en œuvre de ce concept dans les faits. UN ويلزم من ثم بذل مزيد من الجهود لإعطاء معنى لمفهوم تعميم مراعاة مسائل الإعاقة وتحقيقه على صعيد الممارسة.
    dans la pratique et en dehors du système de l'état civil, on enregistre des mariages coutumiers ou religieux. UN وعلى صعيد الممارسة العملية، وخارج نطاق الأحوال المدنية، يجري تسجيل زيجات عرفية أو دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus