"صفة المراقب" - Traduction Arabe en Français

    • le statut d'observateur
        
    • du statut d'observateur
        
    • qualité d'observateurs
        
    • observateur auprès
        
    • qualité d'observateur
        
    • observateurs de
        
    • tant qu'observateurs
        
    • un statut d'observateur
        
    • État observateur
        
    Le Ministre des affaires étrangères d'Indonésie a de même reçu une lettre du Ministre des affaires étrangères d'Azerbaïdjan demandant que le statut d'observateur dans le Mouvement soit accordé à la République d'Azerbaïdjan. UN كذلك تلقى وزير خارجية اندونيسيا خطابا من وزير خارجية أذربيجان يطلب فيه منح جمهورية أذربيجان صفة المراقب في الحركة.
    Ils bénéficient du soutien du Conseil sâme, avec qui ils entretiennent des contacts, et ont le statut d'observateur auprès du Conseil parlementaire sâme. UN وقد مكنهم مجلس السامي الذي أقاموا صلات معه ولديهم صفة المراقب في المجلس البرلماني لشعب السامي.
    S'il n'est pas fait objection à une organisation non gouvernementale, le statut d'observateur devrait être accordé à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة صفة المراقب ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Nous saluons également la contribution de l'Union européenne en tant qu'organisation dotée du statut d'observateur. UN ونحن نقدر أيضا مساهمة منظمة الاتحاد الأوروبي التي لها صفة المراقب.
    Après avoir examiné la demande réitérée de la Fédération de Russie pour l'obtention du statut d'observateur auprès de l'Organisation de la Conférence islamique, UN وبعد أن إطلع على طلب روسيا الاتحادية للحصول على صفة المراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، وإعادة تأكيدها على هذا الطلب،
    Les membres associés des commissions régionales pourront participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs, tout comme ils ont participé au Sommet mondial pour le développement social. UN ويمكن للأعضاء المنتسبين إلى اللجان الإقليمية المشاركة في الدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي حصلوا عليها في مشاركتهم في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Cette séance sera ouverte uniquement aux délégations d'États membres de la Conférence ainsi qu'à celles d'États ayant qualité d'observateur. UN وستكون هذه الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول أعضاء المؤتمر ووفود الدول التي لديها صفة المراقب.
    Certaines organisations de peuples autochtones ont obtenu le statut d'observateur. UN وقد اكتسب بعض منظمات الشعوب الأصلية صفة المراقب.
    Point d'information des organismes ayant le statut d'observateur auprès du Comité UN حادي عشر - الإحاطة التي قدمتها منظمات لها صفة المراقب لدى اللجنة
    La délégation du Brésil se réjouit particulièrement de la décision par les États Membres d'octroyer à l'UIP le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN ويرحب وفد البرازيل بقرار الدول الأعضاء بمنح الاتحاد صفة المراقب في الجمعية العامة.
    S'il n'est pas fait objection à une organisation non gouvernementale, le statut d'observateur devrait être accordé à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظَّمة ما، ينبغي منح تلك المنظَّمة صفة المراقب ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Nous croyons qu'aujourd'hui la Coopération économique de la mer Noire a tout lieu de revendiquer le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN ونرى اليوم أن لمنظمة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود كل مبررات طلب صفة المراقب في الجمعية العامة.
    Des déclarations ont été faites aussi par un représentant d'un État ayant le statut d'observateur et par un représentant de Greenpeace au nom de Climate Action Network. UN كما أدلى ببيانات أيضاً ممثل عن دولة لها صفة المراقب وممثل عن منظمة غرينبيس باسم الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    Il est doté du statut d'observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وللمجلس صفة المراقب الدائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    23. Messages reçus des pays dotés du statut d'observateur UN ٢٣ - الرسائل التي وصلت من البلدان التي لها صفة المراقب:
    163. Octroi à l’Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale UN ١٦٣ - منح صفة المراقب في الجمعية العامة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Elle se félicite d'avance de la participation en qualité d'observateurs du Bélarus, de l'Espagne, de la Finlande, du Pakistan, de la République de Corée et de l'Ukraine aux travaux de la cinquante-huitième session du Comité scientifique. UN ويتطلّع الاتحاد الأوروبي إلى مشاركة بيلاروس وفنلندا وباكستان وجمهورية كوريا وإسبانيا وأوكرانيا كبلدان لها صفة المراقب في الدورة الثامنة والخمسين للجنة العلمية.
    D. Organisations participant en qualité d'observateurs au processus UN دال - المنظمات الممنوحة صفة المراقب في العملية الحكومية الدولية 31-37 10
    Nous examinons actuellement la demande de statut d'observateur auprès de l'Organisation de Shanghai pour la coopération faite par Kaboul. UN ونقوم وننظر حاليا بدراسة في طلب منح كابول صفة المراقب لدى منظمة شنغهاي للتعاون.
    Ces modalités devaient permettre à toutes les délégations de participer pleinement et de façon transparente aux discussions, et faciliter les contributions des organisations invitées en qualité d'observateur, le cas échéant. UN وقد وضعت هذه الترتيبات لتتيح لجميع الوفود المشاركة التامة بصورة شفافة وتيسير تقديم المساهمات من المنظمات التي لها صفة المراقب على النحو المناسب.
    Je vous signale que la séance considérée sera informelle et qu'elle sera par conséquent ouverte aux seuls membres et observateurs de la Conférence. UN وأود أن أقول إن هذا الاجتماع سيكون غير رسمي، وبالتالي مفتوحاً فقط أمام أعضاء المؤتمر والدول ذات صفة المراقب.
    11. Les nouvelles demandes d'accréditation en tant qu'observateurs aux réunions de la Plénière sont soumises trois mois à l'avance au moins au secrétariat de la Plateforme, qui conserve les informations reçues. UN 11 - تقدم الطلبات الجديدة للحصول على صفة المراقب في دورات الاجتماع العام إلى الأمانة، في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل بداية دورة من دورات الاجتماع العام.
    Par exemple, la République de Chine à Taiwan pourrait recevoir un statut d’observateur au Fond monétaire international, à la Banque mondiale et à l’Organisation mondiale de la santé. UN وعلى سبيل المثال، يمكن منح هذه الجمهورية صفة المراقب في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    2. Des renseignements en réponse à cette demande ont été fournis par 15 États membres, 1 État observateur, 9 organisations internationales et 4 organisations non gouvernementales (ONG). UN 2- وقد وردت معلومات من 15 دولة من الدول الأعضاء ودولة واحدة لها صفة المراقب و9 منظمات دولية و4 منظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus