Les administrateurs de programme bénéficieront d'une assistance pour renforcer leurs fonctions de contrôle des programmes, notamment pour affiner les indicateurs d'exécution. | UN | وسيساعد المكتب المدراء في زيادة تقوية مهامهم المتعلقة باﻹشراف البرنامجي، بما فيها صقل مؤشرات لﻷداء تكون قابلة للقياس وموضعا للتطبيق. |
Les administrateurs de programme bénéficieront d'une assistance pour renforcer leurs fonctions de contrôle des programmes, notamment pour affiner les indicateurs d'exécution. | UN | وسيساعد المكتب المدراء في زيادة تقوية مهامهم المتعلقة باﻹشراف البرنامجي، بما فيها صقل مؤشرات لﻷداء تكون قابلة للقياس وموضعا للتطبيق. |
Certains ont également fait observer que, dans certains cas, il fallait affiner les indicateurs de succès, qui n'étaient pas liés parfois aux résultats escomptés. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه يلزم في بعض الحالات صقل مؤشرات الإنجاز التي لا ترتبط في بعض الأحيان بالإنجازات المتوقعة. |
L'expérience acquise concernant l'analyse des tendances au moyen des données collectées pour mesurer les résultats permet d'affiner les indicateurs de succès et de garantir une meilleure quantification et une plus grande responsabilisation. D. Stratégie | UN | ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة. |
L'expérience acquise concernant l'analyse des tendances au moyen des données collectées pour mesurer les résultats permet d'affiner les indicateurs de succès et de garantir une meilleure quantification et une plus grande responsabilisation. D. Stratégie | UN | ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة. |
L'expérience acquise concernant l'analyse des tendances au moyen des données collectées pour mesurer les résultats permet d'affiner les indicateurs de succès et de garantir une meilleure quantification et une plus grande responsabilisation. D. Stratégie | UN | ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة. |
Les participants à la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie se sont aussi dits intéressés par la création d'un groupe consultatif spécial d'experts, géographiquement équilibré, chargé de contribuer à affiner les indicateurs d'impact, et d'un groupe de partenaires institutionnels. | UN | وتم الإعراب في الدورة الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا أيضا عن الاهتمام بإنشاء فريق خبراء استشاري مخصص متوزان جغرافيا لدعم صقل مؤشرات الأثر، وتكوين مجموعة للمؤسسات الشريكة. |
En 2009, UNIFEM a aidé à l'élaboration de plans d'action nationaux au Burundi et en Géorgie et a également collaboré avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) pour aider le Libéria à affiner les indicateurs de son plan d'action national. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة إلى بوروندي وجورجيا في وضع خطتي عملهما الوطنيتين، وعمل أيضا مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من أجل مساعدة ليبريا في صقل مؤشرات خطة عملها الوطنية في عام 2009. |
L'UNICEF a été félicité d'avoir mis en œuvre la budgétisation axée sur les résultats et a été encouragé à poursuivre l'excellent travail consistant à affiner les indicateurs de résultats ainsi que les mesures des résultats obtenus. | UN | 339 - وأُعرب عن الثناء على اليونيسيف لتنفيذ الميزنة القائمة على النتائج وشُجِّعت على مواصلة عملها الممتاز في صقل مؤشرات الأداء إلى جانب تدابير لقياس ما تحقّق من نتائج. |
L'expérience acquise concernant l'analyse des tendances au moyen des données collectées pour mesurer les résultats permet d'affiner les indicateurs de succès, d'évaluer avec plus de précision et de fiabilité l'efficacité et la pertinence des activités menées dans le cadre des programmes et sous-programmes, et d'améliorer la responsabilité. D. Stratégie | UN | ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والصلاحية والموثوقية وتحقيق الفائدة في تقرير مدى فعالية وملاءمة أنشطة البرنامج/البرنامج الفرعي، والمساءلة. |
L'expérience acquise concernant l'analyse des tendances au moyen des données collectées pour mesurer les résultats permet d'affiner les indicateurs de succès, d'évaluer avec plus de précision et de fiabilité l'efficacité et la pertinence des activités menées dans le cadre des programmes et sous-programmes, et d'améliorer la responsabilité. | UN | ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والصلاحية والموثوقية وتحقيق الفائدة في تقرير مدى فعالية وملاءمة أنشطة البرنامج/البرنامج الفرعي، والمساءلة. |