Espérons qu'il deviendra un instrument fondamental dans une stratégie mondiale efficace de réduction de la demande de drogues. | UN | ونأمل في أن يصبح صكا أساسيا في استراتيجية عالمية فعالة تجاه خفض الطلب على المخدرات. |
Soulignant qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام معاهدة عالمية ويمكن التحقق منها بصورة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يتيح صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Soulignant qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام معاهدة عالمية ويمكن التحقق منها بصورة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يتيح صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، |
Le Gouvernement roumain considère que le Traité est un instrument essentiel de la sécurité collective. | UN | 86 - وقال إن حكومة بلده تعتبر المعاهدة صكا أساسيا للأمن الجماعي. |
Le Gouvernement roumain considère que le Traité est un instrument essentiel de la sécurité collective. | UN | 86 - وقال إن حكومة بلده تعتبر المعاهدة صكا أساسيا للأمن الجماعي. |
Le document intitulé «Agenda pour le développement» (A/48/935) est un instrument clef de cette entreprise. | UN | وتعتبر الوثيقة " خطــة للتنمية " A/48/935 صكا أساسيا في هذا الجهد. |
Soulignant qu'universel et effectivement vérifiable, le Traité serait un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et qu'après plus de douze ans, son entrée en vigueur est plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن معاهدة عالمية يمكن التحقق منها بفعالية تشكل صكا أساسيا في ميدان نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من اثنتي عشرة سنة، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Soulignant qu'universel et effectivement vérifiable, le Traité serait un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et qu'après plus de quatorze ans, son entrée en vigueur est plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن معاهدة تتسم بطابع عالمي ويمكن التحقق منها بفعالية تشكل صكا أساسيا في ميدان نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من اثنتي عشرة سنة، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Soulignant qu'universel et effectivement vérifiable, le Traité serait un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et qu'après plus de douze ans, son entrée en vigueur est plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن معاهدة تتسم بطابع عالمي ويمكن التحقق منها بفعالية تشكل صكا أساسيا في ميدان نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من اثنتي عشرة سنة، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Nous réaffirmons qu'un traité universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et que, 15 ans après l'ouverture à la signature du Traité, son entrée en vigueur est maintenant plus urgente que jamais. | UN | ونؤكّد مجدّدا أنَّ معاهدةً عالمية يمكن التحقّق منها بفعالية تُعَدُّ صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وأنَّ بدء نفاذ المعاهدة، بعد انقضاء خمس عشرة سنة منذ فتح باب التوقيع عليها، قد بات ملحًّا أكثر من أيِّ وقت مضى. |
Soulignant qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et que, dix années après, son entrée en vigueur est maintenant plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن المعاهدة، بطابعها العالمي وبإمكانية التحقق منها بصورة فعالة، تشكل صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء عشر سنوات، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Soulignant qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et que, dix années après, son entrée en vigueur est maintenant plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن التحقق منها بفعالية يشكل صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وأن دخولها حيز النفاذ بات، بعد انقضاء عشر سنوات، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Soulignant qu'un traité universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et que, dix années après, son entrée en vigueur est maintenant plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن المعاهدة، بطابعها العالمي وبإمكانية التحقق منها بصورة فعالة، تشكل صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء عشر سنوات، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Malgré toutes ses imperfections, le TNP demeure un instrument fondamental, et il faut faire en sorte que tous les États respectent les obligations qu'ils ont assumées à son titre. | UN | 80 - وختم قائلا إن المعاهدة لا تزال بجميع عيوبها صكا أساسيا داعيا جميع الدول إلى الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها بموجبها. |
Malgré toutes ses imperfections, le TNP demeure un instrument fondamental, et il faut faire en sorte que tous les États respectent les obligations qu'ils ont assumées à son titre. | UN | 80 - وختم قائلا إن المعاهدة لا تزال بجميع عيوبها صكا أساسيا داعيا جميع الدول إلى الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها بموجبها. |
Soulignant qu'un traité universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et que, plus de dix années après, son entrée en vigueur est maintenant plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن معاهدة تتسم بطابع عالمي ويمكن التحقق منها بفعالية تشكل صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من عشر سنوات، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Mon pays félicite l'Assemblée générale d'avoir relevé le défi historique d'incorporer au droit international relatif aux droits de l'homme un instrument fondamental visant à mettre fin à l'exclusion, à la marginalisation et à l'oubli de millions d'êtres humains qui, depuis des siècles, n'ont cessé d'être exploités et humiliés, et qui attendent de nos gouvernements une reconnaissance sans équivoque de leurs droits collectifs. | UN | وبلدي يهنئ الجمعية العامة على إنجاز هذا التحدي التاريخي بأن أضافت إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان صكا أساسيا لإنهاء إقصاء وتهميش وعزلة ملايين البشر الذين تعرضوا للاستغلال والإذلال على مدى قرون والذين ينتظرون من حكوماتنا اعترافا حاسما بحقوقهم الجماعية. |
Soulignant qu'un traité universel et effectivement vérifiable est un instrument fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et que, plus de dix années après, son entrée en vigueur est maintenant plus urgente que jamais, | UN | وإذ تؤكد أن معاهدة تتسم بطابع عالمي وقابلة للتحقق منها بصورة فعالة تشكل صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من عشر سنوات، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est un instrument essentiel pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération, et l'UE attache la plus haute importance à son entrée en vigueur dans les plus brefs délais. | UN | تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا أساسيا لنزع السلاح وعدم الانتشار، ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية قصوى لبدء نفاذها في أقرب موعد ممكن. |
3. Les pays non alignés voient dans le Traité sur la non-prolifération un instrument essentiel pour canaliser les efforts internationaux qui ont pour but d'arrêter la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | ٣ - إن بلدان عدم الانحياز تقيﱢم معاهدة عدم الانتشار بوصفها صكا أساسيا لتوجيه الجهود الدولية نحو وقف الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction représente un instrument clef pour prévenir l'utilisation des agents biologiques ou des toxines comme armes. | UN | واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية تمثل صكا أساسيا لمنع استخدام العوامل البيولوجية أو السمية كأسلحة. |