"صكوك أخرى تتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • nouvel instrument relatif
        
    • d'autres instruments relatifs aux
        
    • d'autres instruments de
        
    d) D'attacher, dans le cadre de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, tant à la question de l'obligation de présenter des rapports qu'à celle des incidences financières; UN (د) معالجة مسألتي الالتزامات بتقديم التقارير والآثار المالية على السواء، لدى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان،
    d) De considérer, lors de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question de l'obligation de présenter des rapports et celle des incidences financières; UN (د) معالجة مسألة الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير ومسألة الآثار المالية لدى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان،
    d) De considérer, lors de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question de l'obligation de présenter des rapports et celle des incidences financières; UN (د) معالجة مسألة الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير ومسألة الآثار المالية لدى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان،
    Il envisagerait également d'examiner d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme connexes. UN وستنظر بروني دار السلام كذلك في صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    - Quels sont les meilleurs enseignements que l'Instance permanente peut tirer de l'expérience accumulée par d'autres organismes des Nations Unies dans la promotion d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention relative aux droits de l'enfant? Dmitry Berezkhov UN كيف يمكن للمنتدى الدائم أن يحقق الاستفادة على أفضل وجه من تجارب سائر هيئات الأمم المتحدة في سعيها إلى تعزيز صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان مثل اتفاقية حقوق الطفل؟
    171. Concernant le nombre de ratifications nécessaires pour l'entrée en vigueur de l'instrument (art. III-B) le Président a proposé 20 ratifications, en suivant l'exemple d'autres instruments de droits de l'homme. UN 170- فيما يتعلق بعدد التصديقات الضرورية لدخول الصك حيز النفاذ (المادة الثالثة - باء)، اقترح الرئيس أن يكون عدد التصديقات عشرين تصديقاً، متَّبِعا في ذلك مثَل صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    d) De considérer, dans le cadre de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question de l'obligation de présenter des rapports et celle des incidences financières, UN (د) معالجة مسألتي الالتزامات بتقديم التقارير والآثار المالية على السواء، لدى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان،
    d) De considérer, lors de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question de l'obligation de présenter des rapports et celle des incidences financières, UN (د) معالجة مسألتي الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والآثار المالية على السواء، لدى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان،
    d) De considérer, lors de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question de l'obligation de présenter des rapports et celle des incidences financières; UN (د) معالجة مسألتي الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والآثار المالية على السواء، لدى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان؛
    d) De considérer, s’agissant d’élaborer tout nouvel instrument relatif aux droits de l’homme, la question du rapport à présenter et celle des incidences financières, UN " )د( معالجة مسألتي الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير واﻵثار المالية على السواء كلما جرى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان؛
    d) De considérer, s'agissant d'élaborer tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question du rapport à présenter et celle des incidences financières, UN )د( معالجة مسألتي الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير واﻵثار المالية على السواء كلما جرى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    d) De considérer, s'agissant d'élaborer tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question du rapport à présenter et celle des incidences financières, UN " )د( معالجة مسألة الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير ومسألة اﻵثار المالية على السواء كلما جرى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان؛
    d) De considérer, s'agissant d'élaborer tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question du rapport à présenter et celle des incidences financières, UN )د( معالجة مسألة الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير ومسألة اﻵثار المالية على السواء كلما جرى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    d) De considérer, s'agissant d'élaborer tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question du rapport à présenter et celle des incidences financières, UN )د( معالجة مسألتي الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير واﻵثار المالية على السواء عند إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    d) De tenir compte de la question des rapports à présenter et de celle des incidences financières lors de l'élaboration de tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme; UN " )د( معالجة مسألة الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير ومسألة اﻵثار المالية على السواء كلما جرى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    d) De considérer, s'agissant d'élaborer tout nouvel instrument relatif aux droits de l'homme, la question du rapport à présenter et celle des incidences financières; UN )د( معالجة مسألة الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير ومسألة اﻵثار المالية على السواء كلما جرى إعداد أية صكوك أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    9. Outre la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et la Convention relative aux droits de l'enfant, d'autres instruments relatifs aux droits de l'enfant avaient été adoptés. UN 9- وإلى جانب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقية حقوق الطفل، اعتمدت صكوك أخرى تتعلق بحقوق الطفل.
    L'organisation a pris note avec satisfaction du fait que Singapour avait l'intention d'envisager de ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et l'a exhortée à ratifier d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ورحبت منظمة العفو الدولية باعتزام سنغافورة النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وحثت على التصديق على صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان وخاصةً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    82. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe aux fins de l'application de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 82- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية وأي صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي بقية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    16. Le droit à l'autodétermination, défini dans la Charte, a été réaffirmé dans d'autres instruments de droit international et, tout récemment, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 (par. 2 de la Partie I) comme étant un droit fondamental. UN ١٦ - إن الحق في تقرير المصير كما جاء في الميثاق قد تم تأكيده من جديد بوصفه حقا أساسيا في صكوك أخرى تتعلق بالقانون الدولي ومؤخرا في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمد في حزيران/يونيه ١٩٩٣، )الفقرة ٢ من الجزء اﻷول(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus