"صك قانوني دولي لمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • un instrument juridique international contre
        
    • futur instrument juridique contre
        
    • un instrument juridique international pour lutter contre
        
    Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    56/260. Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN 56/260 - الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du groupe d'experts à composition non limitée sur le projet de mandat pour les négociations concernant le futur instrument juridique contre la corruption UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية: مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Dans ce contexte, ils devraient demander la tenue rapide de travaux préparatoires dans la perspective de l'adoption d'un instrument juridique international pour lutter contre la corruption - qui serait distinct de la Convention internationale contre la criminalité transnationale organisée - ainsi que la convocation dans les plus brefs délais d'une conférence de négociation de cet instrument. UN وينبغي لها في هذا الصدد أن تدعو إلى المسارعة بإتمام الأعمال التحضيرية للقيام تحت رعاية الأمم المتحدة بوضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد مستقل عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، وأن تدعو إلى مؤتمر للتفاوض على هذا الصك القانوني يعقد في أقرب موعد ممكن.
    2. Projet de mandat pour les négociations concernant un instrument juridique international contre la corruption. UN 2- اعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    2. Projet de mandat pour les négociations concernant un instrument juridique international contre la corruption UN 2- مشروع الاطار المرجعي للمفاوضات بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    La délégation swazie fait sien l'avis du Comité spécial selon lequel un instrument juridique international contre la corruption est également souhaitable eu égard au développement de la corruption lié aux incidences défavorables de la mondialisation du point de vue social et économique. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لرأي اللجنة المخصصة القائل إن من المستصوب أيضاً وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، نظراً لازدياد الفساد المرتبط بالنتائج الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة.
    d'un instrument juridique international Dans sa résolution 55/61, l'Assemblée générale a décidé de prendre des mesures en vue de l'élaboration d'un instrument juridique international contre la corruption. UN 18 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، أن تبدأ في إعداد تدابير ترمي إلى وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    56/260 Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN 56/260 الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Un intervenant s'est dit favorable à la négociation d'un instrument juridique international contre la criminalité liée à l'informatique, mais d'autres ont déclaré, ainsi que l'avaient fait plusieurs représentants à la dixième session de la Commission, que cela serait prématuré. UN وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الجريمة المتصلة بالحاسوب، غير أن آخرين اتفقوا مع الرأي الذي سبق أن أعرب عنه عدد من الممثلين في الدورة العاشرة للجنة، أي أن التفاوض بشأن هذا الصك سابق لأوانه.
    56/260 Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN 56/260 الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, d'adopter un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption. UN وأوصى الفريق الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار بشأن الاطار المرجعي للتفاوض على صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    À cet égard, je suis satisfait de dire que l'initiative autrichienne d'élaborer un instrument juridique international contre la contrebande de migrants, qui a été présentée par l'Autriche à l'Assemblée générale il y a deux ans, a recueilli le soutien de beaucoup d'États Membres de l'ONU. UN وفي هذا السياق، يمكنني القول مع الشعور بالارتياح إن المبادرة النمساوية بوضع صك قانوني دولي لمكافحة تهريب المهاجرين، وهو ما قدمته النمسا إلى الجمعية العامة قبل يومين، يحظى بقدر كبير من التأييد فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A/AC.254/7 Initiatives internationales actuelles visant à élaborer un instrument juridique international contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN A/AC.254/7 المبادرات الدولية الجارية بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, l'adoption d'un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption. UN وأوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية، من خلال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار عن الاطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    5. Au cours des débats du Comité spécial, certains États Membres ont exprimé l'avis qu'il était à la fois réalisable et souhaitable de mettre au point un instrument juridique international contre la fabrication, le trafic et l'usage illicites d'explosifs. UN 5- وأثناء مداولات اللجنة المخصصة، أعربت بعض الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن وضع صك قانوني دولي لمكافحة صنع المتفجرات والاتجار بها واستعمالها بصورة غير مشروعة ممكن ومستصوب.
    En application de la résolution 55/61, le Groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption s'est réuni à Vienne du 30 juillet au 3 août 2001. UN وعملا بالقرار 55/61، اجتمع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لاعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    Conclusions et recommandations de la Réunion du groupe d'experts intergouvernemental à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de mandat pour les négociations concernant le futur instrument juridique contre la corruption, tenue à Vienne du 30 juillet au 3 août 2001 UN استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، المنعقد في فيينا في الفترة 30 تموز/يوليه - 3 آب/أغسطس 2001.
    Il a proposé que le onzième Congrès s'attache en particulier à élaborer des politiques et mesures appropriées, et examine notamment la possibilité de négocier un instrument juridique international pour lutter contre la cybercriminalité. UN واقترح أن يولي المؤتمر الحادي عشر عناية خاصة لصوغ سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك إمكانية التفاوض لوضع صك قانوني دولي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي (الجرائم السيبرانية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus