"صلاحيات السلطات" - Traduction Arabe en Français

    • compétence des autorités
        
    • les pouvoirs des autorités
        
    • juridiction des autorités
        
    • aux autorités de
        
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    S'agissant de la confiscation du produit du crime, des mesures spécifiques avaient été adoptées pour étendre la compétence des autorités nationales. UN وفيما يتعلق بمصادرة العائدات المتأتية من الجريمة، اتُخذت تدابير محدّدة لتوسيع صلاحيات السلطات الوطنية.
    L'Accord précise en outre la compétence des autorités centrales et des gouvernements des deux Entités. UN وينظم الاتفاق أيضاً صلاحيات السلطات المركزية وصلاحيات حكومتي الكيانين.
    :: D'étendre les pouvoirs des autorités chargées de la sécurité en vue de renforcer la prévention du terrorisme; UN :: توسيع نطاق صلاحيات السلطات الأمنية بما يخدم صالح مكافحة الإرهاب،
    Le mécanisme de suivi de l'égalité des sexes a été amélioré et les pouvoirs des autorités centrales et locales ont été décrits de façon détaillée. UN وجرى تحسين آلية الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين بُينت صلاحيات السلطات المركزية والمحلية تفصيلياً.
    La loi sociale du 1er janvier 2003 a permis d'administrer l'endettement résidentiel et les sommes dues de manière systématique sous la juridiction des autorités locales. UN ومكّن القانون الاجتماعي، منذ كانون الثاني/يناير 2003، من إدارة الديون السكنية والمبالغ المالية المستحقة على نحو منتظم، التي تدخل ضمن صلاحيات السلطات المحلية.
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961); UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs (1961) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    De nouveaux organes chargés de la lutte contre la discrimination seraient aussi créés, à moins qu'on n'étende les pouvoirs des autorités en place. UN وسيتم أيضا إنشاء هيئات جديدة معنية بعدم التمييز أو توسيع صلاحيات السلطات الحالية.
    Le Gouvernement rwandais s'efforce d'améliorer les conditions de vie des enfants dans la limite des maigres moyens dont il dispose et a élargi les pouvoirs des autorités locales en la matière. UN وتعمل حكومة رواندا على تحسين ظروف معيشة الأطفال في حدود الموارد الشحيحة التي لديها، وعملت على توسيع صلاحيات السلطات المحلية في هذا الشأن.
    Des modifications ont également été apportées à la législation pour élargir la portée et les définitions de notions relatives au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme, et renforcer les pouvoirs des autorités compétentes. UN كما تم إدخال تعديلات على التشريعات السارية من أجل توسيع النطاق والتعاريف ذات الصلة بالمسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الأرهاب، ولتعزيز صلاحيات السلطات المختصة بهذا الشأن.
    418. Les dispositions de la loi sur la sécurité sociale et de la loi sur la juridiction des autorités tchèques en matière de sécurité sociale (art. 86) prévoient des prestations supplémentaires pour trois groupes de personnes handicapées, y compris la délivrance de leurs certificats. UN 418- وتحدَّد في قانون الضمان الاجتماعي وقانون صلاحيات السلطات التشيكية في الضمان الاجتماعي()، في أحكام المادة 86، منافع إضافة تقدم لثلاث من فئات الأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك شهاداتهم ذات الصلة.
    Les pouvoirs conférés aux autorités de réglementation varient selon les États. UN وتختلف صلاحيات السلطات التنظيمية من دولة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus