La proposition ne relevait donc pas du mandat du Comité car elle n'avait pas pour objet de renforcer le régime existant mais visait à établir un nouveau régime. | UN | ومن ثم يخرج المقترح عن نطاق صلاحيات اللجنة طالما أنه لا يعتزم تعزيز النظام القائم وإنما يهدف إلى إقامة نظام جديد. |
Il a été suggéré que nombre de propositions examinées à cette occasion ne relevaient pas du mandat du Comité ou soulevaient des questions politiques importantes sur lesquelles il y aurait lieu de consulter l'Assemblée. | UN | وأشير إلى أن عددا من المقترحات التي جرى النظر فيها آنذاك تتعدى صلاحيات اللجنة أو تثير مسائل سياسية خطيرة قد يكون من الضروري التماس التوجيه من الجمعية العامة بشأنها. |
Modification du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | تعديل صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)»dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
C. Pouvoirs conférés au SousComité en vertu du Protocole facultatif | UN | جيم - صلاحيات اللجنة الفرعية بموجب البروتوكول الاختياري |
Les principaux changements qui y avaient été apportés depuis 1994 concernaient la création d'un groupe d'enquêteurs spécialisés et l'adoption de mesures visant à renforcer les pouvoirs de la Commission de la concurrence. | UN | وبين أن التغيرات الرئيسية التي تم الأخذ بها منذ عام 1994 تتعلق باستحداث فريق من المحققين المتخصصين ووضع تدابير لزيادة صلاحيات اللجنة الناظمة للمنافسة. |
Comme la proposition visait à appliquer la Convention à toutes les opérations des Nations Unies, son examen relevait de la compétence du Comité. | UN | ونظرا لأن المقترح يهدف إلى تطبيق الاتفاقية على كافة عمليات الأمم المتحدة، تصبح مناقشته ضمن صلاحيات اللجنة. |
Il faut éviter de définir le mandat du Comité directeur en termes trop restrictifs. | UN | ويجب ألا تكون صلاحيات اللجنة التوجيهية محدودة للغاية. |
mandat du Comité de coordination OMS/UNICEF/FNUAP sur la santé | UN | صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
PROJET DE mandat du Comité DE COORDINATION OMS/UNICEF/FNUAP | UN | مشروع صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة |
Un certain nombre de membres se sont élevés contre cette proposition qui, selon eux, excédait le mandat du Comité. | UN | ولم يوافق عدد من اﻷعضاء على هذا الاقتراح ورأوا أنه يخرج عن صلاحيات اللجنة. |
mandat du Comité de coordination OMS/UNICEF/FNUAP sur la santé | UN | صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)» dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)» dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique | UN | ١٩٩٩/٣٨ - تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Il demande instamment à l'État partie de veiller à ce que le mandat de la Commission nationale des droits de l'homme intègre l'ensemble des droits économiques, sociaux et culturels et à ce que les ressources nécessaires à son bon fonctionnement lui soient allouées. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون كفالة جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ضمن صلاحيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأن تخصص لها الموارد الضرورية لأداء مهامها على نحو فعال. |
Note sur le mandat de la Commission de statistique | UN | مذكرة بشأن صلاحيات اللجنة الإحصائية |
C. Pouvoirs conférés au Sous-Comité pour la prévention de la torture en vertu du Protocole facultatif 13−15 261 | UN | جيم - صلاحيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري 13-15 |
C. Pouvoirs conférés au Sous-Comité pour la prévention de la torture en vertu du Protocole facultatif | UN | جيم - صلاحيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري |
Essentiellement, le Comité parlementaire cherche à étendre les pouvoirs de la Commission au-delà de ce que prévoient les Principes de Paris, comme les droits relatifs aux problèmes fonciers. | UN | وباختصار، تنظر اللجنة البرلمانية في توسيع نطاق صلاحيات اللجنة لتتعدى الغرض التي أنشئت من أجله بموجب مبادئ باريس، مثل الحقوق المتصلة بالمسائل المتعلقة بالأراضي. |
En réponse à l'affirmation de l'État partie selon laquelle sa réserve excluait la compétence du Comité pour examiner la communication, parce que l'affaire avait déjà été examinée par la Cour européenne des droits de l'homme, le Comité a noté ce qui suit: | UN | وردا على اعتراض الدولة الطرف بأن تحفظها يلغي صلاحيات اللجنة التي تقضي بالنظر في البلاغ لأن صاحبه عرض قضيته أصلاً على نظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لاحظت اللجنة ما يلي: |
Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. | UN | ولكن على العكس من ذلك يعود على ما يبدو له إلى أمر مستقل تماماً يقع بالتالي خارج صلاحيات اللجنة. |
L'un des domaines d'action proposés au chapitre 19 est en effet l'harmonisation des systèmes de classement et d'étiquetage des produits chimiques, qui entre dans les attributions du Comité. | UN | وأحد المجالات البرنامجية المقترحة في الفصل ٩١ هو تنسيق التصنيف والتمييز بالبطاقات للمواد الكيميائية، وهو مجال يدخل في نطاق صلاحيات اللجنة. |
457. Le Comité constate que la déclaration interprétative concernant les articles 2 et 3 contrevient aux obligations fondamentales qui incombent à l'État partie en vertu du Pacte; elle est donc sans effet juridique et n'a pas d'incidence sur les pouvoirs du Comité. | UN | 457- وتخلص اللجنة إلى أن الإعلان التفسير المتعلق بالمادتين 2 و3 يخل بالالتزامات الجوهرية للدولة الطرف بموجب أحكام العهد وليس له بالتالي أي مفعول قانوني ولا يؤثر في صلاحيات اللجنة. |