"صلة قانونية مناسبة" - Traduction Arabe en Français

    • lien juridique approprié avec
        
    • un lien juridique approprié
        
    Le critère est celui d'" un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur " qui fait désormais partie de l'État successeur considéré. UN والمعيار المستخدم هو وجود " صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكوِّنة للدولة السلف " والتي أصبحت جزءاً من دولة خلف معينة.
    Le critère est celui d'" un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'Etat prédécesseur " qui fait désormais partie de l'Etat successeur considéré. UN والمعيار المستخدم هو وجود " صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكوﱢنة للدولة السلف " والتي أصبحت جزءاً من دولة خلف معينة.
    i) Aux personnes concernées autres que celles qui sont visées à l'alinéa a) qui avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur faisant désormais partie de l'État successeur dont il s'agit; UN ' 1` الأشخاص غير المشمولين بالفقرة الفرعية (أ) ولكن تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة لدولة سلف، أصبحت جزءا من الدولة الخلف المعنية؛
    i) Aux personnes concernées autres que celles qui sont visées à l'alinéa a) qui avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur faisant désormais partie de l'État successeur dont il s'agit; UN `1 ' الأشخاص المعنيين غير المشمولين بالفقرة الفرعية (أ) الذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي أصبحت جزءا من الدولة الخلف؛
    b) Ne relèvent pas de l'alinéa a) mais avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur continuant de faire partie de l'État prédécesseur; UN (ب) لا تشملهم الفقرة الفرعية (أ) والذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي بقيت جزءا من الدول السلف؛
    i) aux personnes concernées autres que celles qui sont visées à l'alinéa a) qui avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'Etat prédécesseur faisant désormais partie de l'Etat successeur dont il s'agit; UN `١` اﻷشخاص المعنيين غير المشمولين بالفقرة الفرعية )أ( الذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكوﱢنة للدولة السلف والتي أصبحت جزءاً من الدولة الخلف؛
    b) ne relèvent pas de l'alinéa a) mais avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'Etat prédécesseur continuant de faire partie de l'Etat prédécesseur; UN )ب( لا تشملهم الفقرة الفرعية )أ( والذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي بقيت جزءاً من الدولة السلف؛
    i) Aux personnes concernées autres que celles qui sont visées à l'alinéa a qui avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur faisant désormais partie de l'État successeur dont il s'agit; UN `1 ' الأشخاص المعنيين غير المشمولين بالفقرة الفرعية (أ) الذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي أصبحت جزءا من الدولة الخلف؛
    b) Ne relèvent pas de l'alinéa a mais avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur continuant de faire partie de l'État prédécesseur; UN (ب) لا تشملهم الفقرة الفرعية (أ) والذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي بقيت جزءا من الدولة السلف؛
    i) aux personnes concernées autres que celles qui sont visées à l'alinéa a) qui avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur faisant désormais partie de l'État successeur dont il s'agit; UN `1` الأشخاص المعنيين غير المشمولين بالفقرة الفرعية (أ) الذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكوِّنة للدولة السلف والتي أصبحت جزءاً من الدولة الخلف؛
    b) ne relèvent pas de l'alinéa a) mais avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur continuant de faire partie de l'État prédécesseur; UN (ب) لا تشملهم الفقرة الفرعية (أ) والذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي بقيت جزءاً من الدولة السلف؛
    Si l'alinéa b) i) de l'article 22 était adopté sous la forme proposée, toute personne ayant un lien juridique approprié avec la République de Slovénie pourrait, de fait, prétendre à la citoyenneté slovène, quand bien même elle aurait déjà la citoyenneté d'un ou plusieurs États successeurs. UN 26 - وفي حالة اعتماد الحكم (ب) ' 1` من المادة 22 بالشكل المقترح له، فإن هذا سوف يعني في الواقع أن كل شخص تربطه صلة قانونية مناسبة بجمهورية سلوفينيا له الحق في الحصول على الجنسية السلوفينية، بغض النظر عما إذا كان هذا الشخص يحمل بالفعل جنسية واحدة أو جنسيات متعددة من جنسيات دول خلف أخرى.
    < < Aux personnes concernées ne pouvant prétendre à la citoyenneté d'aucun État concerné au titre de l'alinéa a) qui avaient un lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur faisant désormais partie de l'État successeur dont il s'agit; > > . UN " الأشخاص المعينون الذين لا يحق لهم الحصول على جنسية أي دولة معنية في إطار الفقرة الفرعية (أ)، الذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف، التي أصبحت جزءا من الدولة الخلف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus