Le danger est d'autant plus grave dans le cas des dispositifs de mise à feu à activation piézoélectrique. | UN | ويكون الوضع أسوأ عندما تنشط صمامات التفجير تنشيطا كهربائيا إجهاديا. |
des dispositifs de mise à feu Rappel. | UN | المبادئ التوجيهية لتصميم نظم صمامات التفجير |
Vous allez couper les vannes à combustible des piles 1 et 3. Compris ? | Open Subtitles | نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث هل هذا واضح؟ |
Ses activités consistent notamment à fabriquer et à fournir aux sociétés pétrolières des produits comme des vannes pressostatiques et des raccords tubulaires filetés. | UN | وتشمل عملياتها صناعة منتجات، مثل صمامات التحكم بالضغط ووصلات أنبوبية لولبية، وتوريدها إلى شركات البترول. |
viii) Garantie que les dispositifs de mise à feu des mines autres que les mines antipersonnel ne sont pas déclenchés malencontreusement par la présence, la proximité ou le contact d'une personne; | UN | ضمان عدم تفعيل صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد عن غير قصد بوجود شخص أو اقترابه أو ملامسته؛ |
Ces tubes électroniques alimentent en énergie quatre machines à souder qui transforment des feuillards d'acier en Tubes à joints soudés qui sont utilisés pour fabriquer des bicyclettes. | UN | وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات. |
2. les détonateurs et capteurs couramment disponibles mentionnés cidessus sont classés dans les catégories ciaprès: | UN | 2- ينبغي تصنيف صمامات وأجهزة الاستشعار المتاحة على نطاق واسع والمشار إليها أعلاه، في الفئات التالية: |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2010 en application de l'article 7, la Bosnie-Herzégovine a indiqué que 2 255 mines étaient dépourvues de dispositif de mise à feu. | UN | فادت البوسنة والهرسك في التقرير الذي قدمته عام 2010 بموجب المادة 7 أن 255 2 لغماً هي ألغام بدون صمامات تفجير. |
Moteur V-six Turbo de 2,2 litres, vingt-quatre soupapes à quadruple arbre à came en tête. | Open Subtitles | محرك توربيني 6 أصطوانات بسعة 2.2 لتر أربع صمامات علوية سعة 24 |
Ceci est obtenu en normalisant tant le seuil de pression, supérieur à 1 000 newtons, que la nature de la force de déclenchement des dispositifs de mise à feu mécanique (à pression) et aussi par le traitement complexe des signaux émis par les cibles désignées pour ce qui concerne les dispositifs de mise à feu autres que les dispositifs à contact. | UN | ويُحرز ذلك بقياس حجم قوة التفعيل التي تزيد على 000 1 ن، وبحسب طبيعة قوة التفعيل في حالة صمامات الضغط الميكانيكي، وكذلك بحسب مجموعة من الإشارات التي تأتي من أهداف محددة في حالة صمامات عدم التماس. |
C'est pourquoi réglementer les paramètres des dispositifs de mise à feu des mines autres que les mines antipersonnel au plan international nécessite assurément une harmonisation de la méthode d'évaluation de leur sensibilité. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تنظيم عناصر صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على الصعيد الدولي يقتضي بالتأكيد وجود طريقة متفق عليها لتقييم حساسية هذه الصمامات. |
11. À notre avis, dans ces conditions, toute tentative pour établir des spécifications concrètes, convenues au plan international, des paramètres des dispositifs de mise à feu des mines autres que les mines antipersonnel est pour le moment prématurée. | UN | إننا نعتقد أن محاولات وضع شروط متفق عليها دولياً تنطبق على عناصر صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد هي محاولات سابقة لأوانها في هذه الظروف. |
En effet, Pentane Chemistry Industry a été commanditée par la Modern Industries Technique Company, une entité iranienne désignée, pour acheter des vannes pouvant servir à des activités liées à l'eau lourde. | UN | وفي هذه القضية، قام كيان إيراني مدرج في القائمة، هو شركة تقنيات الصناعات الحديثة، بتكليف صناعات بنتان الكيميائية بشراء صمامات يمكن استخدامها في الأنشطة المتصلة بالماء الثقيل. |
Tu dis qu'il faut carrément... couper les vannes, autrement dit arrêter les piles ? | Open Subtitles | تقولون أنكم تريدون تدمير الأمر برمته؟ إغلاق صمامات خزانات الوقود؟ |
Quels sont les dispositifs de mise à feu utilisés dans les MAMAP? | UN | ما نوع صمامات التفجير المستخدمة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟ |
Dans son rapport de 2012, elle a indiqué que tous les dispositifs de mise à feu de 500 mines de type PMA-1 et de 545 mines de type PMA-3 avaient été retirés et détruits. | UN | وذكرت في تقريرها المقدم عام 2012 أنها أزالت صمامات 500 لغم من طراز PMA-1 و545 من طراز PMA-3. |
68.4 *Tubes à images et imageurs à semi-conducteurs destinés à être utilisés avec les caméras spécifiées dans la rubrique 68.3, comme suit : | UN | 68-4 *صمامات إطارية وأجهزة تصوير الحالة الصلبة المخصصة للاستعمال مع الكاميرات المدرجة في البند 67-2 أعلاه، كما يلي: |
49. les détonateurs et capteurs couramment disponibles mentionnés cidessus sont classés dans les catégories ciaprès: | UN | 49- إن ما ورد ذكره أعلاه من صمامات وأجهزة استشعار متاحة على نطاق واسع يصنَّف في الفئات التالية: |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2010 en application de l'article 7, la Bosnie-Herzégovine a indiqué que 2 255 mines étaient dépourvues de dispositif de mise à feu. | UN | فادت البوسنة والهرسك في التقرير الذي قدمته عام 2010 بموجب المادة 7 أن 255 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات. |
Il est donc nécessaire de prendre d'urgence des mesures pour actualiser ces soupapes de sûreté au profit des États côtiers en développement. | UN | ومن ثم فإن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لتفعيل صمامات الأمان المذكورة لصالح الدول الساحلية النامية. |
Cole, 4 diodes allumées. | Open Subtitles | لدي اربع صمامات مضيئة يا (كول) |
Ça a l'air d'être pas mal si ça te permet d'avoir une valve d'alimentation impossible à trouver. | Open Subtitles | يبدو كعمل رائع طالما يعطك الفرصة لإيجاد صمامات يستحيل إيجادها |
L'échographie montre une diminution du flux sanguin au niveau d'une des valves de votre cœur, nous voulons simplement nous assurer que... | Open Subtitles | صدى المنبهات الصوتية اظهر أن لديك انخفاض في تدفق الدم في أحد صمامات قلبك لذا نريد التأكد من .. |