"صميم ولاية" - Traduction Arabe en Français

    • au cœur du mandat
        
    • cœur du mandat de
        
    • cœur même du mandat
        
    • cœur de
        
    • pierre angulaire du mandat
        
    • constituaient l'essentiel du mandat
        
    • coeur du mandat de
        
    • essentiel du mandat de
        
    Réaliser l'équité du traitement des hommes et des femmes et l'égalité entre les sexes est au cœur du mandat de ce comité. UN ويقع إنصاف الجنسين وإعمال المساواة بين الجنسين في صميم ولاية هذه اللجنة.
    Aujourd'hui, la promotion des valeurs humanitaires reste au cœur du mandat de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN واليوم، لا يزال تعزيز القيم الإنسانية في صميم ولاية الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En fait, cette question touche au cœur même du mandat de l'Organisation des Nations Unies. UN بل أنه يدخل في صميم ولاية الأمم المتحدة ذاتها.
    M. Ban Ki-moon y a joué un rôle non négligeable et je suis convaincu que son expérience de terrain profitera grandement aux activités qui sont au cœur de la mission de l'Organisation. UN واضطلع بأدوار هامة في تلك العملية، وإنني على ثقة بأنه سيؤثر بخبراته العملية في أعمال المنظمة في نفس تلك المجالات، التي تكمن في صميم ولاية الأمم المتحدة.
    Il exprime son ferme engagement à la poursuite des consultations mondiales qui portent sur la pierre angulaire du mandat du HCR. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    Le représentant résident du PNUD a souligné que les trois principaux domaines d'action qui constituaient l'essentiel du mandat du PNUD avaient un rapport direct avec les priorités définies dans la stratégie de développement du Gouvernement. UN وأكد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن مجالات التركيز الثلاثة الواقعة في صميم ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مرتبطة بأولويات استراتيجية التنمية التي وضعتها الحكومة.
    L'intégration des droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies est au cœur du mandat du Conseil des droits de l'homme. UN ويكمن تعميم حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة في صميم ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Ces deux objectifs sont au cœur du mandat de l'ONU et ils devraient représenter pour les États des objectifs valables à part entière. UN ويكمن الهدفان في صميم ولاية الأمم المتحدة، وينبغي للدول أن تسعى إلى تحقيق كل هدف منهما كهدف شرعي في حد ذاته.
    Ces deux objectifs sont au cœur du mandat des Nations Unies et devraient revêtir pour les États un caractère valide, qui puisse être un objectif en soi. UN ويكمن الهدفان في صميم ولاية الأمم المتحدة، وينبغي للدول أن تسعى لتحقيق كل هدف منهما كهدف شرعي في حد ذاته.
    Aider les pays à sortir définitivement d'une situation de conflit est au cœur du mandat de l'Organisation des Nations Unies. UN فمساعدة البلدان على تحقيق الاستدامة بعد الخروج من الصراع تكمن في صميم ولاية الأمم المتحدة.
    Mais nous ne devons pas oublier non plus que l'élargissement n'est pas au cœur du mandat de ce Groupe. UN ولكن ينبغي أيضا ألا يفوتنا أن توسيع عضوية المجلس ليس في صميم ولاية الفريق.
    Généraliser la prise en compte des questions autochtones et améliorer la coordination et la coopération dans ce domaine sont au cœur du mandat de l'Instance. UN ويعد تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والتنسيق والتعاون في هذا المجال من صميم ولاية المنتدى الدائم.
    Selon un représentant, l'interface était au cœur même du mandat du PNUE et était un de ses véritables atouts. UN وذكر أحد الممثلين أن الترابط بين العلوم والسياسات من صميم ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأنه يمثل إحدى مواطن القوة لدى هذا البرنامج.
    Troisièmement, dans quelle mesure avons-nous été efficaces en ayant recours à la médiation comme outil de règlement des différends par des moyens pacifiques? Ce sujet, qui a été choisi à juste titre comme thème central de cette session, est au cœur même du mandat de l'Organisation. UN ثالثاً، ما مدى فعاليتنا في استخدام الوساطة كأداة للتسوية السلمية للنزاعات؟ هذا الموضوع الذي اختير بحق بوصفه الموضوع المحوري للرئاسة، يكمن في صميم ولاية المنظمة.
    Les défis interdépendants du développement durable et de l'élimination de la pauvreté sont au cœur de son mandat. UN وتعد التحديات المترابطة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في صميم ولاية المجلس.
    Il exprime son ferme engagement à la poursuite des consultations mondiales qui portent sur la pierre angulaire du mandat du HCR. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    Le représentant résident du PNUD a souligné que les trois principaux domaines d'action qui constituaient l'essentiel du mandat du PNUD avaient un rapport direct avec les priorités définies dans la stratégie de développement du Gouvernement. UN وأكد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن مجالات التركيز الثلاثة الواقعة في صميم ولاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مرتبطة بأولويات استراتيجية التنمية التي وضعتها الحكومة.
    Inscrite au coeur du mandat de la Commission qui est axé sur le droit au développement, la question des droits de l’homme inspire l’ensemble du programme. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    La question des coûts engendrés par la proclamation d'une telle décennie a été évoquée tout comme la nécessité, en cette conjoncture financière difficile, de s'en tenir à l'essentiel du mandat de l'Organisation. UN 100 - وأُثيرت مسألة التكاليف المتولدة عن إعلان هذا العِقد، وضرورة التركيز على صميم ولاية المنظمة، في سياق ميزانية تتسم بالصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus