"صناديق التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • fonds de développement
        
    • caisses
        
    • fonds pour le développement
        
    • fonds en faveur du développement
        
    On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. UN وزادت الحكومة مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر الانتخابية لكل الدوائر الانتخابية في البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية.
    On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. UN وسُجلت زيادة في مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر لكل دوائر البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية.
    Ces programmes étaient financés à partir des fonds de développement néerlandais. UN وكانت تلك البرامج تمول من صناديق التنمية الهولندية.
    L'évaluation à mi-parcours à la fin de 1997 a coïncidé avec un examen thématique approfondi des produits du FENU, notamment les caisses locales d'aménagement, l'écodéveloppement, le microfinancement et les projets d'infrastructure civile. UN وتم بلوغ منتصف المدة في نهاية عام ١٩٩٧، وتزامن ذلك مع استعراض مواضيعي متعمق لمنتجات الصندوق، بما في ذلك صناديق التنمية المحلية، والتنمية اﻹيكولوجية، وتمويل المشاريع الصغيرة، والمخططات اﻷولية لمشاريع الهياكل اﻷساسية.
    Elle a également indiqué qu'elle utilisait des fonds pour le développement pour appuyer le reboisement et la sylviculture et pour offrir des incitations fiscales. UN وذكرت جمهورية كوريا كذلك أنها تستخدم حالياً صناديق التنمية في دعم ممارسات إعادة زراعة الغابات والزراعة الحراجية وكذلك توفير الحوافز الضريبية.
    Ces programmes sont financés par les fonds de développement néerlandais et ceux du Gouvernement local; UN وتمول هذه الخطط من صناديق التنمية الهولندية وصناديق الحكومة المحلية؛
    À cette fin, l'Organisation doit s'employer à impliquer davantage les institutions financières internationales, en particulier les fonds de développement multilatéraux et régionaux. UN وتحقيقا لذلك الغرض يتعين على المنظمة أن تعمل على زيادة مشاركة المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة صناديق التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية والدولية.
    La reconstitution négociée des fonds de développement multilatéral n'est pas respectée. UN ولا يجري احترام عمليات إعادة تغذية صناديق التنمية المتعددة اﻷطراف بطريقة تفاوضية.
    Des processus novateurs L'Ouganda est fermement acquis à l'idée de la décentralisation et est sur le point de transférer des fonds de développement aux collectivités locales. UN تبدي أوغندا التزاما قويا بتحقيق اللامركزية وتتأهب في هذا الصدد لنقل صناديق التنمية إلى الحكومات المحلية.
    La Palestine a souligné l'existence de fonds de développement social et de programmes de réduction de la pauvreté. UN وسلطت فلسطين الضوء على صناديق التنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    La création de fonds de développement des villages a permis d'épargner plus de 10 500 000 000 kips soit l'équivalent de 125 000 dollars. UN وإنشاء صناديق التنمية القروية وفّر ما يصل إلى 000 000 500 10 كيب، أي 000 125 دولار.
    Les dépenses extrabudgétaires de sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies sont qualifiées dans le présent document de dépenses B2; il s'agit des dépenses d'entités extérieures telles que les banques régionales de développement, la Commission des communautés européennes et divers fonds de développement arabes. UN أما المصادر المتعددة اﻷطراف للنفقات الخارجة عن الميزانية خارج منظومة اﻷمم المتحدة فترد إليها إشارة في الوثيقة الحالية باعتبارها النفقات باء ٢؛ وهي نفقات تقدم من قبل هيئات خارجية مثل مصارف التنمية اﻹقليمية، ولجنة الاتحادات اﻷوروبية ومختلف صناديق التنمية العربية.
    Le fonds a intensifié son activité dans les domaines où son intervention est la plus novatrice, à savoir les fonds de développement local, le développement non polluant et le microfinancement. UN وزاد الصندوق من نشاطه في أكثر مجالات تدخله ابتكارا، أي صناديق التنمية المحلية، والتنمية الايكولوجية، وتمويل المشاريع الصغيرة جدا.
    Les études concernant les projets de fonds de développement local, d'écodéveloppement et de microfinancement ont suscité des discussions nourries et une refonte de ces instruments. UN وولدت الاستعراضات التي تناولت صناديق التنمية المحلية، والتنمية البيئية، ومشاريع التمويل المتناهي الصغر نقاشا خصبا وأدت إلى إعادة التفكير في كــل ما يتعلق بهذه اﻷدوات.
    Le Mécanisme mondial veillera à la parfaite intégration du Programme et examinera différents mécanismes d'acheminement des ressources destinées à financer la planification et l'exécution des activités, tels que la création de fonds de développement ruraux et de fonds communautaires. UN وستُسهم الآلية العالمية في ضمان تحقيق التكامل التام لبرنامج العمل الوطني وستنظر في خيارات مختلفة لتوجيه الموارد لتمويل تخطيط الأنشطة وتنفيذها، مثل صناديق التنمية الريفية وصندوق المجتمعات المحلية.
    À cet égard, nous continuons d'insister sur la nécessité d'envisager la création de fonds de développement régional et d'accords commerciaux unilatéraux avec ces économies. UN وفي هذا الصدد، لا نزال نشدد على الحاجة إلى النظر بطريقة تفضيلية في صناديق التنمية اﻹقليمية والحاجة إلى ترتيبات تجارية لا تخضع لقاعدة المعاملة بالمثل بالنسبة لهذه الاقتصادات.
    Les citoyens des territoires d'outre-mer et des collectivités territoriales sont associés à l'Union européenne et participent aux élections des députés européens. Ils bénéficient des programmes communautaires et des fonds de développement européens. UN ولقد تم إلحاق مواطني المناطق والمجتمعات المحلية الواقعة في ما وراء البحار بالاتحاد اﻷوروبي، وأدلوا بأصواتهم في انتخابات النواب اﻷوروبيين؛ واستفادوا من برامج الجماعة ومن صناديق التنمية اﻷوروبية.
    Représentant pour le FENU un domaine nouveau, les fonds de développement locaux sont attentivement examinés dès le départ pour déterminer ce qui dans leur mécanisme de fonctionnement pourrait être amélioré et intégrer rapidement aux activités les données d'expérience ainsi recueillies. UN ونظرا ﻷن صناديق التنمية المحلية تمثل ميدانا جديدا بالنسبة للصندوق، فإن تدقيقها يتم منذ البداية للاستفادة منها في مجال التصميم ولتحقيق تغذية مرتدة سريعة في العمليات.
    Pour atteindre ses objectifs, le Fonds a intensifié ses activités dans ses domaines d'intervention les plus novateurs : caisses locales d'aménagement, écodéveloppement et microfinancements. UN وليحقق الصندوق أهدافه، زاد نشاطه في أكثر مجالات تدخلاته ابتكارية مثل صناديق التنمية المحلية، والتنمية الايكولوجية، والتمويل على النطاق الصغير جدا.
    Pour ce faire, le FENU intensifie ses activités dans ses domaines d'intervention novateurs : caisses locales d'aménagement; écodéveloppement et microfinancements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أخذ صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية يزيد نشاطه في مجالات تدخله المبتكرة وهي: صناديق التنمية المحلية؛ والتنمية اﻹيكولوجية؛ وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La gestion des fonds sociaux et des fonds pour le développement des comtés s'est aussi avérée problématique, notamment à cause du détournement de fonds et du non-respect des directives. UN ولا تزال إدارة صناديق التنمية الاجتماعية وتنمية المقاطعات تواجه تحديات، بما في ذلك سوء التصرف فيها وعدم الامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بها.
    1. Fonds et collecte de fonds en faveur du développement durable UN 1 - صناديق التنمية المستدامة وجمع الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus