Les sources de financement mixtes, telles que les fonds souverains, revêtent une importance croissante. | UN | كما تتمتع مصادر التمويل المختلطة، مثل صناديق الثروة السيادية، بأهمية متزايدة. |
Quelques participants ont soulevé la question du traitement à accorder aux fonds souverains et aux entités d'État. | UN | وأثار بعض المشاركين مسألة كيفية التعامل مع صناديق الثروة السيادية والكيانات المملوكة للدولة. |
fonds souverains financés sur le secteur des produits de base | UN | صناديق الثروة السيادية التي تدعمها السلع الأساسية |
Nombre de fonds souverains dans le monde, par date de création | UN | عدد صناديق الثروة السيادية في أنحاء العالم بحسب تاريخ بدء النشاط |
Dans d'autres cas, des fonds souverains ont été créés pour éviter le syndrome hollandais. | UN | وفي حالات أخرى، أُنشئت صناديق الثروة السيادية كوسيلة لتجنب متلازمة المرض الهولندي. |
Comme la plupart des moyens d'intervention, les fonds souverains peuvent être des instruments d'épargne efficaces s'ils sont régis avec discipline et prévoyance. | UN | وعلى غرار معظم الأدوات السياساتية، يمكن أن تكون صناديق الثروة السيادية وسائل ادخار فعالة إذا دُبِّرت بانضباط وحصافة. |
Le fait de placer ces revenus dans des fonds souverains permet de continuer à tirer parti des richesses naturelles une fois les ressources épuisées. | UN | وإيداع موارد صناديق الثروة السيادية طريقة لتمديد ثروة الموارد الطبيعية بعد أجل انقراضها. |
Les fonds souverains ne sont toutefois pas la panacée. Ils ne sauraient en effet se substituer à une politique de répartition équitable des revenus tirés des ressources naturelles entre le gouvernement central, les intermédiaires et les administrations locales. | UN | غير أن صناديق الثروة السيادية ليست دواءً لكل داء، إذ لا يمكنها أن تحلّ محل سياسة توزيع مُنصف للإيرادات القائمة على الموارد الطبيعية بين الحكومة الاتحادية والجهات الوسيطة والحكومات المحلية. |
Il ne fallait manifestement pas laisser échapper une telle occasion d'utiliser les ressources des fonds souverains pour combler partiellement cet écart. | UN | ومن الواضح أن فرصة نشر موارد صناديق الثروة السيادية لتغطية جزء من الفجوة فرصة جد قيمة لا ينبغي تفويتها. |
Table ronde sur les fonds souverains | UN | مائدة مستديرة بشأن صناديق الثروة السيادية |
De nombreux pays exportateurs de pétrole ont de fait constitué ce type de réserves, notamment sous la forme de fonds souverains. | UN | وقد أنشأ العديد من البلدان المصدرة للنفط صناديق كهذه بالفعل، بما في ذلك صناديق الثروة السيادية. |
Les pouvoirs publics peuvent également se doter de politiques visant à ce qu'une part des gains soit conservée et investie au service des générations futures, comme dans les fonds souverains. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تقوم بتصميم سياسات ترمي إلى كفالة ادخار نصيب من عائدات الموارد واستثماره لصالح الأجيال القادمة، كما هو الحال في صناديق الثروة السيادية. |
Une autre tendance mondiale examinée était la transformation récente des fonds souverains en investisseurs directs à l'étranger. | UN | ومن الاتجاهات العالمية الأخرى التي تمت مناقشتها ظهور صناديق الثروة السيادية مؤخراً كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر. |
fonds souverains, investissement socialement responsable et réalisation des OMD en Afrique | UN | صناديق الثروة السيادية والاستثمار المسؤول اجتماعياً والأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Une autre tendance mondiale examinée était la transformation récente des fonds souverains en investisseurs directs à l'étranger. | UN | ومن الاتجاهات العالمية الأخرى التي تمت مناقشتها ظهور صناديق الثروة السيادية مؤخراً كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر. |
L’ombre de la Libye sur les fonds souverains | News-Commentary | الظل الليبي يخيم على صناديق الثروة السيادية |
De l’inconstance des fonds souverains | News-Commentary | صناديق الثروة السيادية المتقلبة |
Les fonds souverains pouvaient être un autre moyen d'intervention à long terme et aussi des instruments d'épargne efficaces s'ils étaient régis avec discipline et prévoyance. | UN | كما أشير إلى صناديق الثروة السيادية باعتبارها أداة سياساتية أخرى طويلة الأمد ويمكن أن تشكل وسيلة توفير فعالة إذا اتسمت إدارتها بالانضباط والحصافة. |
C'est pour cette raison que de nombreux pays ont mis en place des mesures de gestion budgétaire telles que les fonds souverains pour gérer les rentes provenant de leurs ressources naturelles, comme on le verra dans la section ci-après. | UN | ولهذا السبب، وضع العديد من البلدان تدابير لإدارة الميزانية مثل صناديق الثروة السيادية لإدارة إيرادات موارده الطبيعية، على النحو الذي سترد مناقشته في الفرع التالي. |
Actifs des fonds souverains, par origine, au 18 juillet 2013 | UN | أصول صناديق الثروة السيادية بحسب المصدر، في 18 تموز/يوليه 2013 |