"صناديق وبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • fonds et programmes
        
    • des fonds et des programmes
        
    • les fonds et les programmes
        
    • fonds et de programmes
        
    Pour élargir le recrutement des coordonnateurs résidents, plusieurs autres fonds et programmes ont, à 17 occasions différentes, engagé des ressources. UN وأوضح أن ثمة ١٧ التزاما من صناديق وبرامج أخرى تم التعهد بها لتوسيع مجمع المنسقين المقيمين.
    Sa réalisation s'était faite en conformité avec l'harmonisation des périodes des programmes des autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وقال إن إطار التعاون القطري الثاني قد تم الاضطلاع به وفقا لتنسيق فترات البرمجة بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    La compétition s'intensifie donc entre les différentes filières et, si les fonds et programmes des Nations Unies ne sont pas revalorisés, la part de l'ONU dans l'aide au développement diminuera encore. UN ومضى قائلا إن المنافسة تتزايد بين مختلف القنوات وإذا لم تتم إعادة النظر في صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة فإن حصة اﻷمم المتحدة من المساعدة الانمائية سوف تسجل مزيدا من الانخفاض.
    La question de la coordination avec les fonds et programmes de développement des Nations Unies est, elle aussi, des plus importantes et les réformes déjà effectuées dans ce domaine semblent extrêmement positives. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    A. fonds et programmes de l'ONU 81-92 23 UN ألف - صناديق وبرامج الأمم المتحدة 81-92 27
    Montant total versé aux fonds et programmes de l'ONU UN المبلغ الإجمالي المدفوع إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Un seul a été jusqu'à présent établi, au Cap Vert, pour quatre fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Un seul a été jusqu'à présent établi, au Cap Vert, pour quatre fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    ONU-Femmes se propose d'affiner cette méthode en consultation avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وتقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة صقل هذه المنهجية بالتشاور مع غيرها من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    et les fonds et programmes des Nations Unies UN التزامات نهاية الخدمة في صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    On trouvera au tableau 5 un récapitulatif des fonds versés aux partenaires d'exécution par différents fonds et programmes des Nations Unies. UN ويرد عرض عام للأموال المخصصة لشركاء التنفيذ من صناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية في الجدول 5.
    Principales constatations concernant les fonds et programmes des Nations Unies : mise en application prévue en 2012 UN نتائج أساسية بشأن صناديق وبرامج الأمم المتحدة: عام 2012 هو الوقت المحدد للتطبيق
    De plus, en cas de besoin et selon qu'il convient, la Section fournira des services d'investigation aux fonds et programmes de l'ONU. UN وفضلا عن ذلك ستقدم الشعبة عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.
    Nous appuyons vigoureusement l'amélioration continue de la coordination entre les fonds et programmes de l'ONU, en particulier grâce à la simplification et à l'harmonisation de leur travail. UN ونؤيد تأييدا قويا مواصلة تحسين التنسيق بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة، ولا سيما عن طريق تبسيط وتنسيق عملها.
    Les fonds et programmes des Nations Unies doivent à ce titre fournir aux pays bénéficiaires une aide technique adaptée. UN ومن الواجب على صناديق وبرامج الأمم المتحدة أ، تقوم، في هذا الصدد، بتزويد البلدان المستفيدة بمساعدة تقنية متكيفة.
    Pour que ses activités opérationnelles portent des fruits et répondent aux besoins sans cesse croissants des pays en développement, elle doit pouvoir compter sur un financement suffisant, solide et régulier, d'où la nécessité d'atteindre les objectifs en matière de mobilisation de ressources fixés par les fonds et programmes des Nations Unies. UN ولهذا فإن من الضروري تحقيق أهداف حشد الموارد التي وضعتها صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Le Comité a été informé que l'on s'efforçait de partager les locaux du quartier général à Kaboul avec d'autres fonds et programmes pour réduire les frais généraux. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة.
    Pour cette raison, il faudrait effectuer une analyse coût-avantages en consultation avec des fonds et programmes des Nations Unies qui occupent ces bâtiments. UN ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني.
    L'appui de nos partenaires du développement, y compris les fonds et programmes des Nations Unies, est également essentiel. UN ومن الأمور الحيوية أيضا دعم شركائنا في التنمية، بما يشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes de Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والصحافة لحضور جلسة الإحاطة.
    Le financement des fonds et des programmes des Nations Unies repose actuellement sur des annonces annuelles de contributions volontaires. UN ويقوم تمويل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر على تبرعات تعقد على أساس سنوي.
    Il est aussi membre d'un large éventail d'institutions spécialisées et un bailleur de fonds important pour les fonds et les programmes de l'ONU. UN كذلك نحن أعضاء في مجموعة واسعة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومساهم رئيسي في صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    La plupart des organismes des Nations Unies disposent de fonds et de programmes réservés aux pays les moins avancés. UN ولدى معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة صناديق وبرامج محددة مخصصة لأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus