"صناعات معينة" - Traduction Arabe en Français

    • certaines industries
        
    • certains secteurs
        
    • certaines branches
        
    • des secteurs spécifiques
        
    Pour faire face à la concurrence, dans certaines industries, les entreprises se délocalisent dans des pays où le coût de la main-d'oeuvre est moins élevé. UN وفي مواجهة المنافسة، تقوم شركات في صناعات معينة بتحويل عملياتها إلى بلدان اﻷيدي العاملة الرخيصة.
    Les SS vont implanter certaines industries dans Plaszow. Open Subtitles النازيون سيديرون صناعات معينة داخل بلاشو
    En Malaisie, des groupes de travail ont été formés pour examiner les problèmes que posent les déchets dangereux produits par certaines industries, notamment les industries du pétrole, de l'amiante et de la peinture et celles qui emploient la galvanoplastie. UN وفي ماليزيا، شُكلت أفرقة عاملة لمعالجة مسألة توليد صناعات معينة لنفايات خطرة مثل الصناعات النفطية واﻷسبستوس والدهان والطلاء بالكهرباء.
    Il a été signalé que, dans certains secteurs et pour des pays petits et peu développés, il pouvait être difficile de susciter une concurrence. UN وذُكر أنه يمكن أن يكون من الصعب تحقيق المنافسة في صناعات معينة وفي حالة البلدان الصغيرة الأقل نمواً.
    À ce jour, ces efforts ont concerné les exigences nouvelles en matière de compétences dans certains secteurs industriels des pays développés et en développement, en vue d'identifier les domaines de formation qui faciliteront l'accès des femmes aux emplois nouveaux. UN وركزت الجهود المبذولة حتى اﻵن على تغيير الاحتياجات من المهارات في صناعات معينة في مجموعة منتقاة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بغية تعيين مجالات التدريب التي تتيح للمرأة إمكانية أكبر للحصول على وظائف جديدة.
    C'est un instrument classique utilisé pour renforcer les principaux liens entre systèmes d'innovation nationaux ou sectoriels qui soutiennent l'innovation dans certaines branches d'activité. UN وتشكل هذه التحالفات أداة تقليدية لتعزيز الروابط الأساسية في نظم الابتكار الوطنية أو القطاعية التي تدعم الابتكار في صناعات معينة.
    Pour accroître la mobilité de la main-d'œuvre dans la région, la Nouvelle-Zélande a adopté, depuis le 30 avril 2007, un dispositif relatif à l'emploi saisonnier qui doit faciliter le recrutement de travailleurs à l'étranger dans des secteurs spécifiques, comme l'horticulture. UN ولتحسين تنقل اليد العاملة في المنطقة، قدمت نيوزيلندا خطة لأصحاب الأعمال الموسميين المعترف بهم، وهي خطة بدأ تنفيذها في 30 نيسان/أبريل 2007 ومن شأنها أن تسهل تشغيل عمال من الخارج للعمل في صناعات معينة من بينها البستنة.
    173. A part les préavis à respecter dans certaines industries considérées comme essentielles, il n'existe pas d'obligations légales concernant le droit de grève de certaines catégories de salariés. UN 173- وبخلاف الشروط الأساسية التي تنطبق على صناعات معينة ومسجلة كصناعات أساسية، ليس هناك أي حكم قانوني خاص يتعلق بحق فئات خاصة من العمال في الإضراب.
    Les banques commerciales qui se spécialisent dans l’octroi de crédits à certaines industries ne sont généralement pas disposées à supporter les risques qu’elles connaissent mal. UN كما ان المصارف التجارية المتخصصة في اقراض صناعات معينة ، تكون عادة غير مستعدة لتحمل مخاطر لا ألفة لها بها .
    En effet, certaines industries de pays en développement, disposaient de capacités qui les mettraient en mesure de causer des dommages graves en cas d'augmentation de ces marges. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن من شأن زيادة هذه الهوامش تمكين صناعات معينة في البلدان النامية من بلوغ قدرات تمكنها من إلحاق أضرار خطيرة.
    62. certaines industries, électroniques par exemple, pouvaient a priori ne pas se prêter aussi facilement à l'instauration de liens interentreprises. UN 62- ولعل صناعات معينة كالإلكترونيات لا توحي للوهلة الأولى بأنها تقبل بسهولة إقامة الروابط.
    62. Se référant à l'exemple de la République de Corée, le groupe d'experts est convenu qu'un effort axé sur certaines industries et certains groupes d'industries permettrait d'accélérer considérablement les progrès technologiques. UN ٢٦- وأورد الفريق مثال جمهورية كوريا، واتفق على أن توجيه الهدف إلى صناعات معينة أو مجموعات معينة في الصناعة من شأنه أن يعجل كثيراً من خطى التطور التكنولوجي.
    La Thaïlande a massivement investi dans l'éducation et son gouvernement organise la formation professionnelle des jeunes, qui inclut l'expérience pratique de certaines industries. UN 41 - وقال إن تايلند استثمرت بشدة في مجال التعليم، وأن حكومته توفر التدريب المهني للشباب الذي يتضمن الخبرة العملية في صناعات معينة.
    Nous avons tiré des enseignements douloureux de la Dépression des années 30 : la politique de < < l'égoïsme sacré > > et la politique consistant à augmenter les tarifs douaniers pour protéger certaines industries ont causé du tort à l'économie mondiale. UN وثمة دروس قاسية استخلصت من الكساد الاقتصادي الذي حصل في الثلاثينيات: إذ أضرت بالاقتصاد العالمي سياسة " إفقار الجار " وسياسة زيادة التعريفات الجمركية لحماية صناعات معينة.
    Parmi les initiatives les plus récentes, il faut citer l’ouverture accrue de certains secteurs d’activité à l’investissement étranger direct ainsi que l’assouplissement des règles relatives à l’appropriation, aux modes d’entrée et au financement. UN واشتملت مبادراتها مؤخرا على موالاة فتح أبواب صناعات معينة أمام ذلك الاستثمار، فضلا عن تخفيف القيود المفروضة فيما يتعلق بالملكية، وأسلوب الدخول، والتمويل.
    Jusqu'à présent, ces activités ont surtout porté sur les nouvelles qualifications demandées dans certains secteurs, dans plusieurs pays développés et en développement, le but étant de définir les domaines de formation qui permettront aux femmes d'accéder plus facilement aux nouveaux emplois et leur assureront des avantages tant quantitatifs que qualitatifs sur le plan des emplois liés aux technologies nouvelles. UN وتركزت الجهود المبذولة الى حد اﻵن على الاحتياجات المتغيرة من المهارات في صناعات معينة لمجموعة منتقاة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بغية تعيين مجالات التدريب التي تتيح للمرأة إمكانية أكبر للحصول على وظائف جديدة، وتكفل لها الاستفادة كمﱠا وكيفا من العمل في تطبيقات التكنولوجيا الجديدة.
    6. Les IED intrarégionaux peuvent augmenter en raison de la levée des restrictions pesant sur l'investissement (par exemple, libéralisation de l'investissement dans certains secteurs) ou de la réduction des coûts de transaction (par exemple, suppression des obstacles au commerce entre États membres ou convergence des régimes). UN 6- ويمكن أن يتزايد الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان المنطقة الواحدة نتيجة لرفع القيود المفروضة على الاستثمارات (مثل تحرير الاستثمار في صناعات معينة) أو تقليص تكاليف المعاملات (الناتج مثلاً عن إزالة الحواجز التجارية بين الدول الأعضاء أو تقارب نظم السياسات).
    De surcroît, certains pays développés ou en développement continuent de limiter le nombre d'entreprises étrangères autorisées dans certaines branches d'activité, telles que la banque, la finance, les professions libérales, les communications, le transport aérien et la radiodiffusion. UN وعلاوة على ذلــك، لا تزال بعض البلدان، سواء المتقدمة النمو منها أو النامية، تفرض قيودا على عدد الشركات اﻷجنبية المسموح بها في صناعات معينة من قبيل اﻷعمال المصرفية والمالية والمهنية والاتصالات اللاسلكية والنقل الجوي واﻹذاعة.
    30. Il a également été noté que les PPP pouvaient jouer un rôle important dans les stratégies de développement d'un gouvernement, en particulier lorsqu'il s'agissait de réduire la participation publique dans certaines branches d'activité. UN 30- وأشير أيضاً إلى أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكنها أن تؤدي دوراً مهماً في استراتيجيات التنمية الحكومية، ولا سيما عندما يتصل ذلك بإنهاء مشاركة الحكومة في صناعات معينة.
    Elle propose, actuellement aussi une gamme étendue de mesures de même type en faveur de la R-D dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation, qui encouragent notamment la R-D et la commercialisation des produits, ainsi que l'apport de financement ou qui visent des secteurs spécifiques tels que les technologies de l'information et de la communication et la biotechnologie. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد حالياً تشكيلة واسعة من الحوافز الضريبية للبحث والتطوير تركز على أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتشمل هذه التشكيلة الحوافز الضريبية لإجراء أنشطة البحث والتطوير وتسويق النواتج، وحوافز التمويل، والحوافز التي تستهدف صناعات معينة مثل المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات والتكنولوجيا الأحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus