"صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية" - Traduction Arabe en Français

    • secteur des télécommunications
        
    • l'industrie des télécommunications
        
    • de la Telecommunication
        
    • côté de la
        
    • du marché des télécommunications
        
    De plus, l'évolution technique réduit le champ d'activité de certains monopoles naturels, notamment dans le secteur des télécommunications. UN يضاف إلى هذا أن التغير التكنولوجي يقلل من نطاق بعض الاحتكارات الطبيعية ولا سيما في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    De plus, l'évolution technologique ou l'accroissement de la demande réduisent le champ d'activité de certains monopoles naturels, notamment dans le secteur des télécommunications. UN يضاف إلى هذا أن التغير التكنولوجي أو الطلب المتزايد يقلل من نطاق بعض الاحتكارات الطبيعية، ولا سيما في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le Comité international de protection des câbles est une organisation mondiale représentant le secteur des télécommunications et de la pose de câbles. UN 1 - اللجنة الدولية لحماية الكابلات منظمة عالمية تمثل صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومد الكابلات.
    Abus de position dominante dans l'industrie des télécommunications UN إساءة استخدام مركز الهيمنة في مجال صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Ces progrès devraient permettre à l'industrie des télécommunications de la Chine de mieux répondre à la crise financière internationale et promouvoir une croissance économique saine et rapide. UN وستمكن هذه التطورات صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في الصين من الاستجابة على نحو أفضل للأزمة المالية الدولية، وستسهم في تحقيق نمو اقتصادي متين وسريع.
    En avril 2003, un accord a été conclu avec Cable & Wireless Ltd. en vue de la libéralisation du marché des télécommunications. UN 50 - وفـي نيسان/أبريل 2003 تم التوصل إلى اتفاق مع شركة Cable & Wireless Ltd لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La libéralisation du secteur des télécommunications a eu un retentissement important dans les îles Turques et Caïques, comme dans les autres pays et territoires des Caraïbes. UN 39 - وقد كان لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية تأثير على جزر تركس وكايكوس مثلما حدث في بلدان وأقاليم الكاريبي الأخرى.
    Durant la période considérée, le Gouvernement a continué de prendre des mesures pour libéraliser le secteur des télécommunications. UN 36 - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة اتخاذ خطوات من أجل تخليص صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود.
    11. Au Chili, au début des années 80, le secteur des télécommunications se caractérisait par un déficit de lignes téléphoniques et le manque de capitaux à investir dans les infrastructures nécessaires. UN 11- في بداية الثمانينات، كانت صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في شيلي تتسم بالنقص في خطوط الهاتف المتاحة وفي الأموال اللازمة للاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية الضرورية.
    40. Le secteur des télécommunications a évolué si rapidement que les problèmes soulevés traditionnellement dans les débats sur les politiques d'accès au réseau ont changé du tout au tout. UN 40- لقد تقدمت التطورات التي عرفتها صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية بسرعة كبيرة إلى درجة أن القضايا الأساسية التي كانت تثار تقليديا في إطار مناقشات سياسات الوصول إلى الشبكات تحولت تحولاً مثيراً.
    En décembre 2008, le secrétariat a eu des discussions informelles avec des représentants du Comité international de protection des câbles, organe représentant, au niveau mondial, le secteur des télécommunications et de la pose de câbles. UN 22 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أجرت الأمانة مناقشات غير رسمية مع ممثلي اللجنة الدولية لحماية الكبلات. وهذه اللجنة هي منظمة عالمية تمثل صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومد الكبلات.
    12. D'importants changements survenus tant dans le secteur des télécommunications que dans le système des Nations Unies ont contraint à réévaluer les propositions initiales du Secrétaire général prévoyant la mise en place d'un réseau de télécommunication qui appartiendrait à l'Organisation et serait principalement exploité par elle. UN ١٢ - لقد حدثت تغيرات هامة، في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي منظومة اﻷمم المتحدة، مما استوجب إعادة تقييم مقترحات اﻷمين العام اﻷصلية المتعلقة بإنشاء شبكة للاتصالات السلكية واللاسلكية تملكها وتشغلها اﻷمم المتحدة أساسا.
    16. Les changements qu'a connus l'industrie des télécommunications ont donc imposé une réévaluation desdites propositions, mais, plus important encore, il a fallu examiner tous les programmes actuels du Secrétariat dans la perspective d'une meilleure efficacité par rapport aux coûts. UN ١٦ - بالرغم من أن التغيرات الحاصلة في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية استوجبت إعادة تقييم المقترحات اﻷصلية، فإن الحاجة إلى دراسة جميع البرامج الحالية لﻷمانة العامة في سياق زيادة فعالية تكلفتها قد شكلت عاملا أكثر أهمية.
    19. Comme on l'a relevé plus haut, la situation de l'industrie des télécommunications est en train d'évoluer rapidement, et les possibilités de sous-traitance à l'échelle mondiale offertes à l'Organisation pourraient bientôt se multiplier. UN ١٩ - مثلما لوحظ أعلاه، تشهد الظروف في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية تغيرا سريعا، ويرجح أن يتاح للمنظمة قريبا مزيد من إمكانات الاستعانة بمصادر خارجية على الصعيد العالمي.
    Décision sur le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du projet d'assistance au développement de l'industrie des télécommunications en Afrique (INDAFTEL) - doc. CM/2249 (LXXVI) - c UN مقرر بشأن التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع المساعدة لتنمية صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا (إندافتيل)
    L'UIT a organisé des séminaires régionaux sur les sexospécificités et les technologies de l'information et de la communication pour favoriser une prise de conscience et une meilleure connaissance de la question dans l'industrie des télécommunications, aux niveaux national et régional. UN 36 - ونظّم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقة دراسية إقليمية بشأن مراعاة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل رفع الوعي والمعرفة ضمن صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Anguilla est dotée d'un réseau de téléphonie locale moderne et une liaison hertzienne a été établie avec St. Maarten (Antilles néerlandaises) et St. Martin (commune française de la Guadeloupe) pour les appels internationaux. Un accord a été conclu en 2003 avec Cable and Wireless Ltd. en vue de la libéralisation du marché des télécommunications. UN 42 - تملك أنغيلا شبكة هاتفية داخلية حديثة وشبكة لتقوية بث المكالمات الدولية بالموجات المتناهية الصغر، إلى سانت مآرتن (في جزر الأنتيل الهولندية) وسان مارتان (في بلدية غواديلوب الفرنسية) وقد جرى التوصل في عام 2003، إلى اتفاق مع شركة Cable and Wireless Ltd لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus