"صندوق إنقاذ الطفولة" - Traduction Arabe en Français

    • Save the Children Fund
        
    • organisation Save the Children
        
    • Save the Children Scotland
        
    • SCF
        
    • Save the Children UK
        
    • l'Alliance internationale Save the Children
        
    Une mission Banque mondiale/Save the Children Fund envoyée sur le terrain à la fin de 1992 a constaté des signes de pauvreté en milieu rural. UN وقد وجدت بعثة صندوق إنقاذ الطفولة التابع للبنك الدولي التي أوفـدت في أواخر عام ١٩٩٢ دلائل على وجـــود الفقـــر فـي المناطـق الريفية.
    En octobre 2004, une mine de l'ALS a tué deux membres du personnel de Save the Children Fund. UN 84 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، قتل اثنان من العاملين في صندوق إنقاذ الطفولة بلغم أرضي زرعه جيش تحرير السودان.
    Le Save the Children Fund, le HCR et l'USAID sont les principaux organismes qui donnent des rouleaux de plastique destinés à protéger les abris de la pluie, le PNUD fournissant les outils et assurant le transport des matériaux. UN وكبار المانحين لﻷغطية البلاستيكية لحماية اﻷكواخ من المطر هم صندوق إنقاذ الطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بينما قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تمثلت في توفير اﻷدوات ونقل المواد.
    La consultante principale, qui a été recrutée par l'organisation Save the Children (Royaume-Uni), avait convenu d'aider l'équipe du BSCI, mais a été empêchée de le faire pour des raisons personnelles. UN وفي الأصل، وافقت الخبيرة الاستشارية الرئيسية، من صندوق إنقاذ الطفولة للمملكة المتحدة، على أن تساعد فريق مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية، ولكنها لم تستطع ذلك لأسباب شخصية.
    109. Save the Children Scotland souligne que le Gouvernement écossais doit veiller à ce que les enseignants soient entièrement formés pour apporter un soutien complémentaire aux enfants ayant des difficultés d'apprentissage et des troubles du spectre autistique. UN 109- وأشار صندوق إنقاذ الطفولة إلى أنه ينبغي للحكومة الاسكتلندية أن تكفل التدريب الكامل للمعلمين من أجل تقديم دعم إضافي للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم واضطرابات السمع(191).
    Le SCF et l'UNICEF participent activement à un programme de recherche et de réunification des familles ainsi qu'à la recherche de solutions durables en recourant au placement familial. UN وإن صندوق إنقاذ الطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنشطان بصورة خاصة في برنامج البحث عن اﻷصول العائلية ولم الشمل وكذلك في إيجاد الحلول الدائمة من خلال رعاية الحضانة.
    Save the Children UK recommande au RoyaumeUni de relever sensiblement l'âge de la responsabilité pénale et la Commission de la famille et du bienêtre de l'enfant préconise de porter cet âge à 12 ans. UN ويوصي صندوق إنقاذ الطفولة بأن ترفع المملكة المتحدة إلى حد كبير سن المسؤولية الجنائية(43)، وتوصي لجنة الأسرة ورفاه الأطفال بأن تُرفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة(44).
    :: 30-31 mai 2006, Bakou - Participation à un atelier avec l'Alliance internationale Save the Children; UN :: المشاركة في حلقة عمل مع " صندوق إنقاذ الطفولة " ، 30 و 31 أيار/مايو 2006، باكو، أذربيجان.
    Dans le but d'améliorer les écoles maternelles des centres et de resserrer la coopération entre l'UNRWA et Save the Children Fund, un atelier été organisé pour définir avec plus de précision les besoins des parents, des enfants et de la direction des maternelles et pour élaborer des méthodes d'amélioration de l'enseignement préscolaire. UN وفي محاولة لتطوير رياض الأطفال التابعة للمراكز وتوثيق التعاون بين الأونروا ومنظمة صندوق إنقاذ الطفولة غير الحكومية على الصعيد الإقليمي، نُظِّمت حلقة عمل لتحديد احتياجات الآباء والأمهات والأطفال ومشرفي رياض الأطفال، ودراسة أساليب تحسين التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة المقدم الآن.
    b) Save the Children Fund: written introduction of testimony; UN )ب( صندوق إنقاذ الطفولة: مقدمة مكتوبة لشهادة.
    Save the Children Fund UN صندوق إنقاذ الطفولة
    Save the Children Fund UN صندوق إنقاذ الطفولة
    Au Pakistan, en collaboration avec une ONG (Save the Children Fund des États-Unis d'Amérique), le HCR et des médecins locaux tâchent d'élaborer et de mettre à l'essai une méthode d'évaluation rapide des besoins des femmes réfugiées afghanes sur le plan de la santé en matière de reproduction. UN وفي باكستان، تتعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإحدى المنظمات غير الحكومية وهي صندوق إنقاذ الطفولة التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية، مع اﻷطباء المحليين ﻹجراء تقييم سريع لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئات اﻷفغانيات وإجراء اختبار تجريبي لهذا التقييم.
    44. Le transfert des enfants des centres de transit vers leurs communes d’origine est retardé par la complexité des recherches menées par les organisations non gouvernementales, notamment Save the Children Fund et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN ٤٤ - وعمليات مغادرة اﻷطفال لمراكز العبور إلى مجتمعاتهم اﻷصلية أبطأ بالنسبة لاشتراطات التتبع التي يضطلع بها صندوق إنقاذ الطفولة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرهما من المنظمات.
    20. L'expert tient à remercier de leur solide soutien et de leurs contributions financières les comités nationaux pour l'UNICEF et Redd Barna (chapitre norvégien de Save the Children Fund), sans lesquels ce travail n'aurait pas été possible. UN ٢٠ - وتود الخبيرة أن تعرب عن امتنانها لما تلقته من دعم ومساهمات مالية بالغة من اللجان الوطنية لليونيسيف، ومن رد بارنا )صندوق إنقاذ الطفولة - النرويج(، إذ لم يكن لهذا العمل أن يتم بدونهما.
    26. Rädda Barnen, Save the Children Fund (Suède) UN ٦٢ - هيئة ردا بارنين )صندوق إنقاذ الطفولة( )السويد(
    28. Save the Children Fund (Royaume-Uni) UN ٢٨ - صندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( (SCF-UK)
    En 1994, plus de 87 000 tonnes de denrées alimentaires ont été distribuées. Le PAM a fourni 60 % de ces vivres, le Secours catholique en a fourni 30 % et d'autres organismes, tels que Save the Children Fund, les 10 % restants. UN ووزع سنة ١٩٩٤، أكثر من ٠٠٠ ٨٧ طن متري من أغذية اﻹغاثة، ٦٠ في المائة منها قدمها برنامج اﻷغذية العالمي و ٣٠ في المائة منها من تقديم خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية، وقدمت اﻟ ١٠ في المائة الباقية منظمات أخرى من بينها صندوق إنقاذ الطفولة.
    Les deux consultantes et un membre de l'organisation Save the Children avaient été retenus pour examiner une affaire d'exploitation et de sévices sexuels dont des enfants réfugiés auraient été victimes dans les trois pays de l'Union du fleuve Mano. UN 14 - تمت الاستعانة باستشاريين، وبموظف من موظفي صندوق إنقاذ الطفولة لدراسة الاستغلال الجنسي للأطفال والعنف ضدهم في ثلاثة من بلدان نهر مانو.
    En coopération avec l'organisation Save the Children de Suède, l'UNICEF a également formé 3 300 observateurs militaires, membres des forces de protection et membres de la police civile présents au Darfour à la prévention et à la répression des violences sexistes et a organisé des séances de sensibilisation à l'intention de 200 membres du personnel d'organisations partenaires de l'UNICEF en RDC. UN وبالتعاون مع صندوق إنقاذ الطفولة - السويد، قامت اليونيسيف أيضا بتدريب 300 3 فرد من المراقبين العسكريين. وقوات الحماية وضباط الشرطة المدنية في دارفور بشأن العنف القائم على أساس جنساني كما قدمت التدريب لتوعية 200 موظف من المنظمات الشريكة في اليونيسيف في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالمسائل الجنسانية.
    110. Save the Children Scotland indique que les enfants sourds devraient avoir la possibilité d'apprendre et d'utiliser la langue des signes britannique à l'école. UN 110- وذكر صندوق إنقاذ الطفولة أن الأطفال الصم ينبغي أن تتاح لهم فرصة التعلم والتدريب على استخدام لغة الإشارة البريطانية في المدارس(192).
    SCF (représentant toutes les ONG) UN صندوق إنقاذ الطفولة )ممثلة جميع المنظمات غير الحكومية(
    Save the Children UK indique que les quatre commissaires à l'enfance du RoyaumeUni se sont dits < < vivement > > préoccupés par les conditions de rétention des enfants. UN ويضيف صندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) أن المفوضيات الأربع للأطفال في المملكة المتحدة قد أعربت عن قلقها " العميق " إزاء احتجاز الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus